Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pauṣadha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pauṣadha”—
- pauṣadha -
-
pauṣadha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Paushadha
Alternative transliteration: paushadha, pausadha, [Devanagari/Hindi] पौषध, [Bengali] পৌষধ, [Gujarati] પૌષધ, [Kannada] ಪೌಷಧ, [Malayalam] പൌഷധ, [Telugu] పౌషధ
Sanskrit References
“pauṣadha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 4 < [Chapter 29: śastrakarmavidhi-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 29: śastrakarmavidhi-adhyāya]
Section 8 < [Chapter 3: raktapittakāsanidāna-adhyāya]
Section 32 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 18: visarpacikitsita-adhyāya]
Section 34 < [Chapter 2: virecanakalpa-adhyāya]
Section 25 < [Chapter 4: bastikalpa-adhyāya]
Verse 97.9 < [Chapter 97 - nakṣatrakarmaguṇādhyāyaḥ [nakṣatrakarmaguṇa-adhyāya]]
Verse 281.13 < [Chapter 281]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)