Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mriyamāṇapathalajjaśūrāśritapalāyanam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mriyamāṇapathalajjaśūrāśritapalāyanam”—
- mriyamāṇa -
-
√mṛ -> mriyamāṇa (participle, masculine)[vocative single from √mṛ class 1 verb], [vocative single from √mṛ class 6 verb]√mṛ -> mriyamāṇa (participle, neuter)[vocative single from √mṛ class 1 verb], [vocative single from √mṛ class 6 verb]
- patha -
-
patha (noun, masculine)[compound], [vocative single]√path (verb class 1)[imperative active second single]
- lajja -
-
lajja (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- śūrā -
-
śūra (noun, masculine)[compound], [vocative single]śūra (noun, neuter)[compound], [vocative single]śūrā (noun, feminine)[nominative single]
- aśrita -
-
aśrita (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśrita (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- palāyanam -
-
palāyana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Mriyamana, Patha, Lajja, Shura, Ashrita, Palayana
Alternative transliteration: mriyamanapathalajjashurashritapalayanam, mriyamanapathalajjasurasritapalayanam, [Devanagari/Hindi] म्रियमाणपथलज्जशूराश्रितपलायनम्, [Bengali] ম্রিযমাণপথলজ্জশূরাশ্রিতপলাযনম্, [Gujarati] મ્રિયમાણપથલજ્જશૂરાશ્રિતપલાયનમ્, [Kannada] ಮ್ರಿಯಮಾಣಪಥಲಜ್ಜಶೂರಾಶ್ರಿತಪಲಾಯನಮ್, [Malayalam] മ്രിയമാണപഥലജ്ജശൂരാശ്രിതപലായനമ്, [Telugu] మ్రియమాణపథలజ్జశూరాశ్రితపలాయనమ్
Sanskrit References
“mriyamāṇapathalajjaśūrāśritapalāyanam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.38.40 < [Chapter 38]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)