Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “marīcyādayastebhyo'pi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “marīcyādayastebhyo'pi”—
- marīcyā -
-
marīci (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]marīcī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]marīcin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]marīcin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- ādayas -
-
ādi (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]ādi (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]√ad (verb class 0)[imperfect active second single]
- tebhyo' -
-
ta (noun, masculine)[dative plural], [ablative plural]ta (noun, neuter)[dative plural], [ablative plural]tad (noun, neuter)[dative plural], [ablative plural]sa (noun, masculine)[dative plural], [ablative plural]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Marici, Maricin, Adi, Tad, Api
Alternative transliteration: maricyadayastebhyo'pi, [Devanagari/Hindi] मरीच्यादयस्तेभ्योऽपि, [Bengali] মরীচ্যাদযস্তেভ্যোঽপি, [Gujarati] મરીચ્યાદયસ્તેભ્યોઽપિ, [Kannada] ಮರೀಚ್ಯಾದಯಸ್ತೇಭ್ಯೋಽಪಿ, [Malayalam] മരീച്യാദയസ്തേഭ്യോഽപി, [Telugu] మరీచ్యాదయస్తేభ్యోఽపి
Sanskrit References
“marīcyādayastebhyo'pi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)