Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “lākṣāvṛtabahucchidrā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “lākṣāvṛtabahucchidrā”—
- lākṣāvṛ -
-
lākṣa (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ṛta -
-
ṛta (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]ṛta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṛta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ba -
-
ba (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- huc -
-
hut (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]hut (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- chidrā -
-
chidrā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Laksha, Rita, Hut, Chidra
Alternative transliteration: lakshavritabahucchidra, laksavrtabahucchidra, [Devanagari/Hindi] लाक्षावृतबहुच्छिद्रा, [Bengali] লাক্ষাবৃতবহুচ্ছিদ্রা, [Gujarati] લાક્ષાવૃતબહુચ્છિદ્રા, [Kannada] ಲಾಕ್ಷಾವೃತಬಹುಚ್ಛಿದ್ರಾ, [Malayalam] ലാക്ഷാവൃതബഹുച്ഛിദ്രാ, [Telugu] లాక్షావృతబహుచ్ఛిద్రా
Sanskrit References
“lākṣāvṛtabahucchidrā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.162 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)