Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “koṣṭhake”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “koṣṭhake”—
- koṣṭhake -
-
koṣṭhaka (noun, masculine)[locative single]koṣṭhaka (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Koshthaka
Alternative transliteration: koshthake, kosthake, [Devanagari/Hindi] कोष्ठके, [Bengali] কোষ্ঠকে, [Gujarati] કોષ્ઠકે, [Kannada] ಕೋಷ್ಠಕೇ, [Malayalam] കോഷ്ഠകേ, [Telugu] కోష్ఠకే
Sanskrit References
“koṣṭhake” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 5.65 < [Chapter 5 - On Plants]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 26.54 < [Chapter 26: āyādinirṇaya]
Verse 26.62 < [Chapter 26: āyādinirṇaya]
Verse 26.67 < [Chapter 26: āyādinirṇaya]
Verse 26.79 < [Chapter 26: āyādinirṇaya]
Verse 5.72.65 < [Chapter 72]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.280.66 < [Chapter 280]
Verse 1.303.86 < [Chapter 303]
Verse 2.136.39 < [Chapter 136]
Verse 2.136.51 < [Chapter 136]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 15.21 < [Chapter 15 - Sūkṣmatvaca-avadāna]
Verse 5.21 < [Chapter 5]
Verse 15.75 < [Chapter 15]
Verse 40.13 < [Chapter 40]
Verse 40.14 < [Chapter 40]
Verse 40.15 < [Chapter 40]
Verse 92.16 < [Chapter 92]
Verse 93.19 < [Chapter 93]
Verse 93.20 < [Chapter 93]
Verse 93.21 < [Chapter 93]
Verse 314.14 < [Chapter 314]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)