Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kharapukkaśamlecchānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kharapukkaśamlecchānāṃ”—
- khara -
-
khara (noun, masculine)[compound], [vocative single]khara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pukkaśam -
-
pukkaśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- le -
-
la (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]lā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]li (noun, masculine)[vocative single]
- icchānām -
-
icchā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Khara, Pukkasha, Iccha
Alternative transliteration: kharapukkashamlecchanam, kharapukkasamlecchanam, [Devanagari/Hindi] खरपुक्कशम्लेच्छानां, [Bengali] খরপুক্কশম্লেচ্ছানাং, [Gujarati] ખરપુક્કશમ્લેચ્છાનાં, [Kannada] ಖರಪುಕ್ಕಶಮ್ಲೇಚ್ಛಾನಾಂ, [Malayalam] ഖരപുക്കശമ്ലേച്ഛാനാം, [Telugu] ఖరపుక్కశమ్లేచ్ఛానాం
Sanskrit References
“kharapukkaśamlecchānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 371.31 < [Chapter 371]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)