Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jalānnatāmbūlavastrāsanapādāṃgamardanaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jalānnatāmbūlavastrāsanapādāṃgamardanaiḥ”—
- jalānn -
-
jala (noun, masculine)[accusative plural]
- atā -
-
√at (verb class 1)[imperative active second single]
- ambū -
-
ambu (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ambu (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- lavas -
-
lava (noun, masculine)[nominative single]
- trāsana -
-
trāsana (noun, masculine)[compound], [vocative single]trāsana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pādāṅgam -
-
pādāṅga (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pādāṅga (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- ardanaiḥ -
-
ardana (noun, masculine)[instrumental plural]ardana (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Jala, Ambu, Lava, Trasana, Padanga, Ardana
Alternative transliteration: jalannatambulavastrasanapadamgamardanaih, [Devanagari/Hindi] जलान्नताम्बूलवस्त्रासनपादांगमर्दनैः, [Bengali] জলান্নতাম্বূলবস্ত্রাসনপাদাংগমর্দনৈঃ, [Gujarati] જલાન્નતામ્બૂલવસ્ત્રાસનપાદાંગમર્દનૈઃ, [Kannada] ಜಲಾನ್ನತಾಮ್ಬೂಲವಸ್ತ್ರಾಸನಪಾದಾಂಗಮರ್ದನೈಃ, [Malayalam] ജലാന്നതാമ്ബൂലവസ്ത്രാസനപാദാംഗമര്ദനൈഃ, [Telugu] జలాన్నతామ్బూలవస్త్రాసనపాదాంగమర్దనైః
Sanskrit References
“jalānnatāmbūlavastrāsanapādāṃgamardanaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.194.205 < [Chapter 194]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)