Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “jagadbālakavetālastālottālātulākṛtiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “jagadbālakavetālastālottālātulākṛtiḥ”—
- jagad -
-
jagat (noun, masculine)[compound]jagat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- bālakave -
-
bālakavi (noun, masculine)[vocative single]
- tālas -
-
tāla (noun, masculine)[nominative single]
- tālo -
-
tāla (noun, masculine)[compound], [vocative single]tāla (noun, neuter)[compound], [vocative single]tālā (noun, feminine)[nominative single]
- uttālāt -
-
uttāla (noun, masculine)[adverb], [ablative single]uttāla (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- ulā -
-
ula (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- ākṛtiḥ -
-
ākṛti (noun, feminine)[nominative single]ākṛti (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Jagat, Balakavi, Tala, Uttala, Ula, Akriti
Alternative transliteration: jagadbalakavetalastalottalatulakritih, jagadbalakavetalastalottalatulakrtih, [Devanagari/Hindi] जगद्बालकवेतालस्तालोत्तालातुलाकृतिः, [Bengali] জগদ্বালকবেতালস্তালোত্তালাতুলাকৃতিঃ, [Gujarati] જગદ્બાલકવેતાલસ્તાલોત્તાલાતુલાકૃતિઃ, [Kannada] ಜಗದ್ಬಾಲಕವೇತಾಲಸ್ತಾಲೋತ್ತಾಲಾತುಲಾಕೃತಿಃ, [Malayalam] ജഗദ്ബാലകവേതാലസ്താലോത്താലാതുലാകൃതിഃ, [Telugu] జగద్బాలకవేతాలస్తాలోత్తాలాతులాకృతిః
Sanskrit References
“jagadbālakavetālastālottālātulākṛtiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.52.51 < [Chapter LII]
Verse 5.52.50 < [Chapter 52]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)