Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dhāmapradakṣiṇaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dhāmapradakṣiṇaṃ”—
- dhāma -
-
dhāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]dhāma (noun, neuter)[compound], [vocative single]dhāman (noun, masculine)[compound]dhāman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√dhā (verb class 2)[imperative active first plural]
- pradakṣiṇam -
-
pradakṣiṇam (indeclinable)[indeclinable]pradakṣiṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pradakṣiṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pradakṣiṇā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Dhama, Dhaman, Pradakshinam, Pradakshina
Alternative transliteration: dhamapradakshinam, dhamapradaksinam, [Devanagari/Hindi] धामप्रदक्षिणं, [Bengali] ধামপ্রদক্ষিণং, [Gujarati] ધામપ્રદક્ષિણં, [Kannada] ಧಾಮಪ್ರದಕ್ಷಿಣಂ, [Malayalam] ധാമപ്രദക്ഷിണം, [Telugu] ధామప్రదక్షిణం
Sanskrit References
“dhāmapradakṣiṇaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 4.68 < [Chapter 4]
Verse 24.60 < [Chapter 24]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 21.10 < [Chapter 21 - viśeṣārcanam]
Verse 24.123 < [Chapter 24 - utsavaḥ]
Verse 25.186 < [Chapter 25 - utsavavidhiḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)