Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhājī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhājī”—
- bhājī -
-
bhājī (noun, feminine)[compound], [nominative single]bhāj (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]bhājin (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Bhaj, Bhaji, Bhajin
Alternative transliteration: bhaji, [Devanagari/Hindi] भाजी, [Bengali] ভাজী, [Gujarati] ભાજી, [Kannada] ಭಾಜೀ, [Malayalam] ഭാജീ, [Telugu] భాజీ
Sanskrit References
“bhājī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 53.17 < [Chapter 53]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 76.22 < [Chapter 76: pratimā-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.152.64 < [Chapter 152]
Verse 1.262.42 < [Chapter 262]
Verse 3.197.9 < [Chapter 197]
Verse 3.208.11 < [Chapter 208]
Verse 3.208.18 < [Chapter 208]
Verse 3.208.1 < [Chapter 208]
Verse 3.208.35 < [Chapter 208]
Verse 4.6.15 < [Chapter 6]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 27.258 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)