Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ajña”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ajña”—
- ajña -
-
ajña (noun, masculine)[compound], [vocative single]ajña (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Ajna
Alternative transliteration: ajna, [Devanagari/Hindi] अज्ञ, [Bengali] অজ্ঞ, [Gujarati] અજ્ઞ, [Kannada] ಅಜ್ಞ, [Malayalam] അജ്ഞ, [Telugu] అజ్ఞ
Sanskrit References
“ajña” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 100 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.0 [commentary, 15:2] < [Chapter 1]
Verse 1.20 < [Chapter 1]
Verse 1.34 < [Chapter 1]
Verse 1.35 < [Chapter 1]
Verse 2.27 < [Chapter 2]
Verse 5.7 < [Chapter 5]
Verse 5.9 < [Chapter 5]
Verse 5.15 < [Chapter 5]
Verse 5.37 [commentary, 110:3] < [Chapter 5]
Verse 8.25 < [Chapter 8]
Verse 9.5 < [Chapter 9]
Verse 9.39 < [Chapter 9]
Verse 9.85 < [Chapter 9]
Verse 11.8 < [Chapter 11]
Verse 11.34 < [Chapter 11]
Verse 13.37 < [Chapter 13]
Verse 14.9 [commentary, 281:1] < [Chapter 14]
Verse 14.9 [commentary, 282:2] < [Chapter 14]
Verse 14.10 < [Chapter 14]
Verse 15.11 < [Chapter 15]
Verse 17.9 < [Chapter 17]
Verse 18.19 < [Chapter 18]
Verse 19.8 [commentary, 309] < [Chapter 19]
Verse 19.12 [commentary, 310:1] < [Chapter 19]
Verse 19.25 < [Chapter 19]
Verse 21.4 < [Chapter 21]
Verse 21.19 [commentary, 324:2] < [Chapter 21]
Verse 22.25 < [Chapter 22]
Verse 23.16 < [Chapter 23]
Verse 23.20 < [Chapter 23]
Verse 23.77 < [Chapter 23]
Verse 23.109 [commentary, 382:3] < [Chapter 23]
Verse 23.145 < [Chapter 23]
Verse 23.149 < [Chapter 23]
Verse 26.6 < [Chapter 26]
Verse 30.23 < [Chapter 30]
Verse 31.7 < [Chapter 31]
Verse 31.9 < [Chapter 31]
Verse 31.10 < [Chapter 31]
Verse 31.30 < [Chapter 31]
Verse 31.59 < [Chapter 31]
Verse 31.114 < [Chapter 31]
Verse 31.116 < [Chapter 31]
Verse 36.7 < [Chapter 36]
Verse 36.31 < [Chapter 36]
Verse 36.41 < [Chapter 36]
Verse 38.20 < [Chapter 38]
Verse 39.23 < [Chapter 39]
Verse 39.25 < [Chapter 39]
Verse 39.26 < [Chapter 39]
Verse 39.27 < [Chapter 39]
Verse 39.28 < [Chapter 39]
Verse 40.23 [commentary, 535:2] < [Chapter 40]
Verse 41.9 < [Chapter 41]
Verse 43.36 < [Chapter 43]
Verse 45.31 < [Chapter 45]
Verse 56.26 < [Chapter 56]
Verse 59.27 < [Chapter 59]
Verse 59.28 < [Chapter 59]
Verse 59.59 < [Chapter 59]
Verse 59.60 < [Chapter 59]
Verse 60.9 < [Chapter 60]
Verse 60.16 < [Chapter 60]
Verse 60.17 < [Chapter 60]
Verse 60.35 < [Chapter 60]
Verse 62.7 [commentary, 720] < [Chapter 62]
Verse 62.75 < [Chapter 62]
Verse 79.6 < [Chapter 79]
Verse 82.5 < [Chapter 82]
Verse 83.19 < [Chapter 83]
Verse 89.46 < [Chapter 89]
Verse 92.32 < [Chapter 92]
Verse 96.68 < [Chapter 96]
Verse 96.72 [commentary, 1093:3] < [Chapter 96]
Verse 97.31 < [Chapter 97]
Verse 97.34 < [Chapter 97]
Verse 97.44 < [Chapter 97]
Verse 110.1 [commentary, 1294:7] < [Chapter 110]
Verse 111.7 [commentary, 1340:15] < [Chapter 111]
Verse 112.29 [commentary, 1371:3] < [Chapter 112]
Verse 113.40 < [Chapter 113]
Verse 113.40 [commentary, 1504:2] < [Chapter 113]
Verse 113.43 [commentary, 1508:1] < [Chapter 113]
Verse 115.7 < [Chapter 115]
Verse 115.14 < [Chapter 115]
Verse 115.20 < [Chapter 115]
Verse 115.22 < [Chapter 115]
Verse 115.28 < [Chapter 115]
Verse 115.32 < [Chapter 115]
Verse 115.38 < [Chapter 115]
Verse 115.39 < [Chapter 115]
Verse 116.3 < [Chapter 116]
Verse 117.24 < [Chapter 117]
Verse 118.16 < [Chapter 118]
Verse 118.20 < [Chapter 118]
Verse 118.24 < [Chapter 118]
Verse 118.29 < [Chapter 118]
Verse 118.32 < [Chapter 118]
Verse 118.41 < [Chapter 118]
Verse 118.43 < [Chapter 118]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)