Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śeṣamanyadvidhīyate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śeṣamanyadvidhīyate”—
- śeṣam -
-
śeṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śeṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śeṣā (noun, feminine)[adverb]
- anya -
-
ani (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]anī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]anya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√an -> anya (absolutive)[absolutive from √an]
- advi -
-
adū (noun, masculine)[locative single]
- dhīyate -
-
√dhā (verb class 1)[present passive third single]√dhā (verb class 2)[present passive third single]√dhā (verb class 3)[present passive third single]√dhā (verb class 4)[present passive third single]√dhe (verb class 1)[present passive third single]√dhi (verb class 5)[present passive third single]√dhi (verb class 6)[present passive third single]√dhī (verb class 4)[present middle third single], [present passive third single]√dhī (verb class 3)[present passive third single]√dhyā (verb class 1)[present passive third single]√dhyā (verb class 2)[present passive third single]
Extracted glossary definitions: Shesha, Ani, Anya, Adu
Alternative transliteration: sheshamanyadvidhiyate, sesamanyadvidhiyate, [Devanagari/Hindi] शेषमन्यद्विधीयते, [Bengali] শেষমন্যদ্বিধীযতে, [Gujarati] શેષમન્યદ્વિધીયતે, [Kannada] ಶೇಷಮನ್ಯದ್ವಿಧೀಯತೇ, [Malayalam] ശേഷമന്യദ്വിധീയതേ, [Telugu] శేషమన్యద్విధీయతే
Sanskrit References
“śeṣamanyadvidhīyate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 56.210 < [Chapter 56: rucakādicatuṣṣaṣṭiprāsādaka]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)