Analysis of “śaṅkhabherīsahasrāṇāmāhatānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaṅkhabherīsahasrāṇāmāhatānāṃ”—

  • śaṅkha -
  • śaṅkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaṅkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bherī -
  • bherī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • sahasrāṇām -
  • sahasra (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sahasra (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • āhatānām -
  • āhata (noun, masculine)
    [genitive plural]
    āhata (noun, neuter)
    [genitive plural]
    āhatā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Shankha, Bheri, Sahasra, Ahata

Alternative transliteration: shankhabherisahasranamahatanam, sankhabherisahasranamahatanam, [Devanagari/Hindi] शङ्खभेरीसहस्राणामाहतानां, [Bengali] শঙ্খভেরীসহস্রাণামাহতানাং, [Gujarati] શઙ્ખભેરીસહસ્રાણામાહતાનાં, [Kannada] ಶಙ್ಖಭೇರೀಸಹಸ್ರಾಣಾಮಾಹತಾನಾಂ, [Malayalam] ശങ്ഖഭേരീസഹസ്രാണാമാഹതാനാം, [Telugu] శఙ్ఖభేరీసహస్రాణామాహతానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: