Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śāntistathā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śāntistathā”—
- śāntis -
-
śānti (noun, feminine)[nominative single]śānti (noun, masculine)[nominative single]
- tathā -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tathā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Shanti, Tatha
Alternative transliteration: shantistatha, santistatha, [Devanagari/Hindi] शान्तिस्तथा, [Bengali] শান্তিস্তথা, [Gujarati] શાન્તિસ્તથા, [Kannada] ಶಾನ್ತಿಸ್ತಥಾ, [Malayalam] ശാന്തിസ്തഥാ, [Telugu] శాన్తిస్తథా
Sanskrit References
“śāntistathā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.37.25 < [Chapter XXXVII]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 5 < [Chapter 7: madātyayādicikitsita-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.166.14 < [Chapter 166]
Verse 1.309.38 < [Chapter 309]
Verse 2.42.14 < [Chapter 42]
Verse 3.83.3 < [Chapter 83]
Verse 3.105.97 < [Chapter 105]
Verse 4.3.108 < [Chapter 3]
Verse 6.194.24 < [Chapter 194]
Verse 4.244 < [Chapter 4]
Verse 18.8 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)