Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ādhibhautikamapyāsīdduḥkhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ādhibhautikamapyāsīdduḥkhaṃ”—
- ādhibhautikam -
-
ādhibhautika (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ādhibhautika (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- apyā -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]apya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ap (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]apyā (noun, feminine)[nominative single]api (Preverb)[Preverb]apyā (Preverb)[Preverb]
- āsīd -
-
√ās (verb class 2)[aorist active third single], [injunctive active third single]√as (verb class 2)[imperfect active third single]
- duḥkham -
-
duḥkham (indeclinable)[indeclinable]duḥkha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]duḥkha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]duḥkhā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Adhibhautika, Api, Apya, Duhkham, Duhkha
Alternative transliteration: adhibhautikamapyasidduhkham, [Devanagari/Hindi] आधिभौतिकमप्यासीद्दुःखं, [Bengali] আধিভৌতিকমপ্যাসীদ্দুঃখং, [Gujarati] આધિભૌતિકમપ્યાસીદ્દુઃખં, [Kannada] ಆಧಿಭೌತಿಕಮಪ್ಯಾಸೀದ್ದುಃಖಂ, [Malayalam] ആധിഭൌതികമപ്യാസീദ്ദുഃഖം, [Telugu] ఆధిభౌతికమప్యాసీద్దుఃఖం
Sanskrit References
“ādhibhautikamapyāsīdduḥkhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 6.34 < [Chapter 6: sahadevādhikāra]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)