Yoga Vasistha [English], Volume 1-4

by Vihari-Lala Mitra | 1891 | 1,121,132 words | ISBN-10: 8171101519

The English translation of the Yoga-vasistha: a Hindu philosophical and spiritual text written by sage Valmiki from an Advaita-vedanta perspective. The book contains epic narratives similar to puranas and chronologically precedes the Ramayana. The Yoga-vasistha is believed by some Hindus to answer all the questions that arise in the human mind, an...

Chapter CCII - Recumbence of the assembly to their hypnotic rest

Argument:—Entrancement of the audience to a state of somnolence known as Hybernation, hypnotism and Ecstasis in Theosophy.

Valmiki related:—

1. [Sanskrit available]
Upon hearing these words of the sage, the assembled princes and lords of men in the court, felt a sang froid or coolness in their souls, as if they were all besprinkled with ambrosial waters upon them.

2. [Sanskrit available]
Rama with his lotus like eyes and moon like face, remained as resplendent, as if they were filled with ambrowaters, or the nectarious liquid of the Milky ocean.

3. [Sanskrit available]
Then the sage Vamadeva and others, who were fraught with divine knowledge, exclaimed with their admiration for the preacher; O the holy instruction, that you have imparted unto us this day!

4. [Sanskrit available]
The King with his pacified soul and joyous mind, shone as shining in his countenance, as if he had a new light infused in himself (and causing the hairs on his body to stand on their ends, from his inward gladness).

5. [Sanskrit available]
[Sanskrit available]
After many other sages, who were well acquainted with the knowledge of the knowable One, had thus pronounced their praises; the enlightened Rama (lit. who was purged from his ignorance), oped his mouth again, and spoke in the following manner.

Rama said:—

6. O thou seer, that knowest the past and future; thou hast cleansed away all our inward dross, as fire serves to purge gold from its impurity.

7. [Sanskrit available]
Venerable sir we have now become cosmognostics or all knowing, by our knowledge of the universal soul, though we are confined in these visible bodies of ours, and seeming to all appearance, as knowing nothing beyond them.

8. [Sanskrit available]
I feel myself now as perfect and full in all, and to have become quite undecaying in myself; I am freed from all fear and apprehension, and am quite cognoscent with all things.

9. [Sanskrit available]
I am overjoyed to no end, and am happy beyond all measure; I have risen to a height from which there is no fear of falling, and am elevated to the supreme acme of eminence and perfection. (Parama-purushartha).

10. [Sanskrit available]
Alack! how am I cleansed by the holy and cooling water of divine knowledge, which you have so kindly poured forth in me, and whereby I am as joyous, as a full blown lotus in the lake of my heart.

11. [Sanskrit available]
I am now set, sir, by your favour to a state of happiness, which brightens to me the face of universe with ambrosial delight.

12. [Sanskrit available]
I now hail myself, that have become so fair within myself with the clearness of my mind, and by disappearance of all sorrow from it. I have received a grace in my face, from the peace of mind and purity of my wishes. I am joyous in myself with my inward joy, and I [am] wholly pure with the purity of my soul.

Like what you read? Consider supporting this website: