Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 13.37

मेधामन्त्रस्य संवर्तमुनिः त्रिष्टुबुदीरितम् ।
छन्दो मेधाधिदेवं तु शङ्खवर्ण इहोच्यते ॥ 37 ॥

medhāmantrasya saṃvartamuniḥ triṣṭubudīritam |
chando medhādhidevaṃ tu śaṅkhavarṇa ihocyate || 37 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 13.37 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.37). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Medhamantra, Samvarta, Muni, Trishtubh, Udirita, Medha, Adhideva, Shankha, Varna, Iha, Ucyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 13.37). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “medhāmantrasya saṃvartamuniḥ triṣṭubudīritam
  • medhāmantrasya -
  • medhāmantra (noun, masculine)
    [genitive single]
    medhāmantra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • saṃvarta -
  • saṃvarta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṃvarta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • muniḥ -
  • muni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • triṣṭub -
  • triṣṭubh (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • udīritam -
  • udīrita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    udīrita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    udīritā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “ chando medhādhidevaṃ tu śaṅkhavarṇa ihocyate
  • Cannot analyse *chando*me
  • medhā -
  • medha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    medha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    medhā (noun, feminine)
    [nominative single]
    medh (verb class 1)
    [imperative active second single]
    midh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • adhidevam -
  • adhideva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śaṅkha -
  • śaṅkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaṅkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • varṇa* -
  • varṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iho -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ucyate -
  • uc -> ucyat (participle, masculine)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucyat (participle, neuter)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    vac (verb class 2)
    [present passive third single]
    vac (verb class 3)
    [present passive third single]
Like what you read? Consider supporting this website: