Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.2.10.110 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.2.10.110

पापांधकारसंक्रुद्धः कार्तिके दीपदानतः ।
क्रोधांधकारितमुखं भास्करिं स न वीक्षते ॥ ११० ॥

pāpāṃdhakārasaṃkruddhaḥ kārtike dīpadānataḥ |
krodhāṃdhakāritamukhaṃ bhāskariṃ sa na vīkṣate || 110 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.2.10.110 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.2.10.110). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Papa, Dhakara, Sankruddha, Kartika, Dipadana, Tas, Krodha, Dah, Arita, Ukha, Bhaskari, Viksha, Tad, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.2.10.110). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pāpāṃdhakārasaṃkruddhaḥ kārtike dīpadānataḥ
  • pāpān -
  • pāpa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dhakāra -
  • dhakāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • saṅkruddhaḥ -
  • saṅkruddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kārtike -
  • kārtika (noun, masculine)
    [locative single]
    kārtika (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • dīpadāna -
  • dīpadāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “krodhāṃdhakāritamukhaṃ bhāskariṃ sa na vīkṣate
  • krodhān -
  • krodha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dhak -
  • dah (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dah (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • āritam -
  • ārita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ārita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āritā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ukham -
  • ukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhāskarim -
  • bhāskari (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vīkṣa -
  • vīkṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vīkṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.2.10.110

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.10.110 in Bengali sript:
পাপাংধকারসংক্রুদ্ধঃ কার্তিকে দীপদানতঃ ।
ক্রোধাংধকারিতমুখং ভাস্করিং স ন বীক্ষতে ॥ ১১০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.2.10.110 in Kannada sript:
ಪಾಪಾಂಧಕಾರಸಂಕ್ರುದ್ಧಃ ಕಾರ್ತಿಕೇ ದೀಪದಾನತಃ ।
ಕ್ರೋಧಾಂಧಕಾರಿತಮುಖಂ ಭಾಸ್ಕರಿಂ ಸ ನ ವೀಕ್ಷತೇ ॥ ೧೧೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.2.10.110 in Gujarati sript:
પાપાંધકારસંક્રુદ્ધઃ કાર્તિકે દીપદાનતઃ ।
ક્રોધાંધકારિતમુખં ભાસ્કરિં સ ન વીક્ષતે ॥ ૧૧૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.2.10.110 in Malayalam sript:
പാപാംധകാരസംക്രുദ്ധഃ കാര്തികേ ദീപദാനതഃ ।
ക്രോധാംധകാരിതമുഖം ഭാസ്കരിം സ ന വീക്ഷതേ ॥ ൧൧൦ ॥

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: