Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 1.4.9.5 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 1.4.9.5

त्वामेव सृजतो नित्यं बहुधा मम वेधसः ।
अद्याप्यायासजां पीडां न परित्यजतः करौ ॥ ५ ॥

tvāmeva sṛjato nityaṃ bahudhā mama vedhasaḥ |
adyāpyāyāsajāṃ pīḍāṃ na parityajataḥ karau || 5 ||

The English translation of Skandapurana Verse 1.4.9.5 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.4.9.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tva, Yushmad, Eva, Srijat, Nityam, Nitya, Bahudha, Asmad, Vedhas, Vedhasa, Adyapi, Ayasa, Pida, Pari, Tyajat, Kari, Kara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 1.4.9.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tvāmeva sṛjato nityaṃ bahudhā mama vedhasaḥ
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sṛjato* -
  • sṛj -> sṛjat (participle, masculine)
    [accusative plural from √sṛj class 6 verb], [ablative single from √sṛj class 6 verb], [genitive single from √sṛj class 6 verb]
    sṛj -> sṛjat (participle, neuter)
    [ablative single from √sṛj class 6 verb], [genitive single from √sṛj class 6 verb]
    sṛj (verb class 6)
    [present active third dual]
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bahudhā -
  • bahudhā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • vedhasaḥ -
  • vedhas (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    vedhas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    vedhasa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “adyāpyāyāsajāṃ pīḍāṃ na parityajataḥ karau
  • adyāpyā -
  • adyāpi (indeclinable)
    [indeclinable]
  • āyāsa -
  • āyāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
  • pīḍām -
  • pīḍā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pari (Preverb)
    [Preverb]
  • tyajataḥ -
  • tyaj -> tyajat (participle, masculine)
    [accusative plural from √tyaj class 1 verb], [ablative single from √tyaj class 1 verb], [genitive single from √tyaj class 1 verb]
    tyaj -> tyajat (participle, neuter)
    [ablative single from √tyaj class 1 verb], [genitive single from √tyaj class 1 verb]
    tyaj (verb class 1)
    [present active third dual]
  • karau -
  • kari (noun, masculine)
    [locative single]
    kari (noun, feminine)
    [locative single]
    kara (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 1.4.9.5

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.4.9.5 in Bengali sript:
ত্বামেব সৃজতো নিত্যং বহুধা মম বেধসঃ ।
অদ্যাপ্যাযাসজাং পীডাং ন পরিত্যজতঃ করৌ ॥ ৫ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 1.4.9.5 in Kannada sript:
ತ್ವಾಮೇವ ಸೃಜತೋ ನಿತ್ಯಂ ಬಹುಧಾ ಮಮ ವೇಧಸಃ ।
ಅದ್ಯಾಪ್ಯಾಯಾಸಜಾಂ ಪೀಡಾಂ ನ ಪರಿತ್ಯಜತಃ ಕರೌ ॥ ೫ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 1.4.9.5 in Gujarati sript:
ત્વામેવ સૃજતો નિત્યં બહુધા મમ વેધસઃ ।
અદ્યાપ્યાયાસજાં પીડાં ન પરિત્યજતઃ કરૌ ॥ ૫ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 1.4.9.5 in Malayalam sript:
ത്വാമേവ സൃജതോ നിത്യം ബഹുധാ മമ വേധസഃ ।
അദ്യാപ്യായാസജാം പീഡാം ന പരിത്യജതഃ കരൌ ॥ ൫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: