Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.125

शपथैः सन्धितस्यापि न विश्वासे व्रजेद् रिपोः ।
राज्य-लाभोद्यतो वृत्रः शक्रेण शपथैर् हतः ॥ १२५ ॥

śapathaiḥ sandhitasyāpi na viśvāse vrajed ripoḥ |
rājya-lābhodyato vṛtraḥ śakreṇa śapathair hataḥ || 125 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.125 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.125). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shapatha, Sandhita, Api, Vishvasa, Rip, Ripu, Rajya, Labha, Udyat, Udyata, Vritra, Shakra, Hata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.125). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śapathaiḥ sandhitasyāpi na viśvāse vrajed ripoḥ
  • śapathaiḥ -
  • śapatha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • sandhitasyā -
  • sandhita (noun, masculine)
    [genitive single]
    sandhita (noun, neuter)
    [genitive single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśvāse -
  • viśvāsa (noun, masculine)
    [locative single]
  • vrajed -
  • vraj (verb class 1)
    [optative active third single]
  • ripoḥ -
  • rip (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    ripu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    ripu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “rājya-lābhodyato vṛtraḥ śakreṇa śapathair hataḥ
  • rājya -
  • rājya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rājya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [compound from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [compound from √rāj]
    rāj -> rājya (absolutive)
    [absolutive from √rāj]
    rāj -> rājya (absolutive)
    [absolutive from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [vocative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [vocative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj]
  • lābho -
  • lābha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lābhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • udyato* -
  • udyat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    udyat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    udyata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vṛtraḥ -
  • vṛtra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śakreṇa -
  • śakra (noun, masculine)
    [instrumental single]
    śakra (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • śapathair -
  • śapatha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • hataḥ -
  • hata (noun, masculine)
    [nominative single]
    han -> hata (participle, masculine)
    [nominative single from √han class 1 verb], [nominative single from √han class 2 verb]
    han (verb class 2)
    [present active third dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.125

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.125 in Telugu sript:
శపథైః సన్ధితస్యాపి న విశ్వాసే వ్రజేద్ రిపోః ।
రాజ్య-లాభోద్యతో వృత్రః శక్రేణ శపథైర్ హతః ॥ ౧౨౫ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.125 in Malayalam sript:
ശപഥൈഃ സന്ധിതസ്യാപി ന വിശ്വാസേ വ്രജേദ് രിപോഃ ।
രാജ്യ-ലാഭോദ്യതോ വൃത്രഃ ശക്രേണ ശപഥൈര് ഹതഃ ॥ ൧൨൫ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.125 in Bengali sript:
শপথৈঃ সন্ধিতস্যাপি ন বিশ্বাসে ব্রজেদ্ রিপোঃ ।
রাজ্য-লাভোদ্যতো বৃত্রঃ শক্রেণ শপথৈর্ হতঃ ॥ ১২৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.125 in Gujarati sript:
શપથૈઃ સન્ધિતસ્યાપિ ન વિશ્વાસે વ્રજેદ્ રિપોઃ ।
રાજ્ય-લાભોદ્યતો વૃત્રઃ શક્રેણ શપથૈર્ હતઃ ॥ ૧૨૫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: