Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.43.164 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 164 contained in chapter 43 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.43.164

एतद्दौर्भाग्यमतुलमसंख्यं च दुरुद्वहम् ।
चराचरे भूतसर्गे चिंता सा व्यापिनी मुने ॥ १६४ ॥

etaddaurbhāgyamatulamasaṃkhyaṃ ca durudvaham |
carācare bhūtasarge ciṃtā sā vyāpinī mune || 164 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.43.164 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.43.164). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Etadda, Bhagya, Bhagi, Atula, Asankhya, Durudvaha, Caracara, Bhutasarga, Cinta, Vyapin, Vyapini, Vyapi, Muni,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.43.164). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “etaddaurbhāgyamatulamasaṃkhyaṃ ca durudvaham
  • etaddau -
  • etaddā (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    etaddā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aur -
  • o (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    au (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
    au (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    u (verb class 2)
    [imperfect active second single]
  • bhāgyam -
  • bhāgya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhāgya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhāgyā (noun, feminine)
    [adverb]
    bhāgī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • atulam -
  • atula (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    atula (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    atulā (noun, feminine)
    [adverb]
  • asaṅkhyam -
  • asaṅkhya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asaṅkhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asaṅkhyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • durudvaham -
  • durudvaha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    durudvaha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    durudvahā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “carācare bhūtasarge ciṃtā vyāpinī mune
  • carācare -
  • carācara (noun, masculine)
    [locative single]
    carācara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    carācarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • bhūtasarge -
  • bhūtasarga (noun, masculine)
    [locative single]
  • cintā -
  • cintā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sā* -
  • so (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • vyāpinī -
  • vyāpinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    vyāpin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vyāpī (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • mune -
  • muni (noun, masculine)
    [vocative single]
    (noun, neuter)
    [dative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.43.164

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.43.164 in Bengali sript:
এতদ্দৌর্ভাগ্যমতুলমসংখ্যং চ দুরুদ্বহম্ ।
চরাচরে ভূতসর্গে চিংতা সা ব্যাপিনী মুনে ॥ ১৬৪ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.43.164 in Gujarati sript:
એતદ્દૌર્ભાગ્યમતુલમસંખ્યં ચ દુરુદ્વહમ્ ।
ચરાચરે ભૂતસર્ગે ચિંતા સા વ્યાપિની મુને ॥ ૧૬૪ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.43.164 in Kannada sript:
ಏತದ್ದೌರ್ಭಾಗ್ಯಮತುಲಮಸಂಖ್ಯಂ ಚ ದುರುದ್ವಹಮ್ ।
ಚರಾಚರೇ ಭೂತಸರ್ಗೇ ಚಿಂತಾ ಸಾ ವ್ಯಾಪಿನೀ ಮುನೇ ॥ ೧೬೪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: