Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.34.217 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 217 contained in chapter 34 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.34.217

पितरो हि निरीक्षन्ते गोत्रजं समुपागतम् ।
आशया परया युक्ताः कांक्षंतस्सलिलं च ते ॥ २१७ ॥

pitaro hi nirīkṣante gotrajaṃ samupāgatam |
āśayā parayā yuktāḥ kāṃkṣaṃtassalilaṃ ca te || 217 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.34.217 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.34.217). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pitri, Nih, Gotraja, Samupagata, Asha, Ashaya, Para, Yukta, Kankshat, Salila, Tad, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.34.217). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pitaro hi nirīkṣante gotrajaṃ samupāgatam
  • pitaro* -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • nir -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
    nis (Preverb)
    [Preverb]
  • īkṣante -
  • īkṣ (verb class 1)
    [present middle third plural]
  • gotrajam -
  • gotraja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gotraja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gotrajā (noun, feminine)
    [adverb]
  • samupāgatam -
  • samupāgata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samupāgata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samupāgatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “āśayā parayā yuktāḥ kāṃkṣaṃtassalilaṃ ca te
  • āśayā -
  • āśā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    āśayā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • parayā -
  • parā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • yuktāḥ -
  • yukta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    yuktā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [nominative plural from √yuj class 7 verb], [vocative plural from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yuktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √yuj class 7 verb], [vocative plural from √yuj class 7 verb], [accusative plural from √yuj class 7 verb]
  • kāṅkṣantas -
  • kāṅkṣat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kāṅkṣ -> kāṅkṣat (participle, masculine)
    [nominative plural from √kāṅkṣ class 1 verb], [vocative plural from √kāṅkṣ class 1 verb]
  • salilam -
  • salila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    salila (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    salilā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.34.217

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.34.217 in Bengali sript:
পিতরো হি নিরীক্ষন্তে গোত্রজং সমুপাগতম্ ।
আশযা পরযা যুক্তাঃ কাংক্ষংতস্সলিলং চ তে ॥ ২১৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.34.217 in Gujarati sript:
પિતરો હિ નિરીક્ષન્તે ગોત્રજં સમુપાગતમ્ ।
આશયા પરયા યુક્તાઃ કાંક્ષંતસ્સલિલં ચ તે ॥ ૨૧૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.34.217 in Kannada sript:
ಪಿತರೋ ಹಿ ನಿರೀಕ್ಷನ್ತೇ ಗೋತ್ರಜಂ ಸಮುಪಾಗತಮ್ ।
ಆಶಯಾ ಪರಯಾ ಯುಕ್ತಾಃ ಕಾಂಕ್ಷಂತಸ್ಸಲಿಲಂ ಚ ತೇ ॥ ೨೧೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: