Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.13.289 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 289 contained in chapter 13 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.13.289

तन्न युक्तं तव ब्रह्मन्परशिष्यप्रधर्षणम् ।
व्रज त्वं देवलोकं स्वं तिष्ठ धर्ममवाप्स्यसि ॥ २८९ ॥

tanna yuktaṃ tava brahmanparaśiṣyapradharṣaṇam |
vraja tvaṃ devalokaṃ svaṃ tiṣṭha dharmamavāpsyasi || 289 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.13.289 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.13.289). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tan, Yuktam, Yukta, Yushmad, Vraja, Tva, Devaloka, Sva, Tishtha, Dharma, Ava,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.13.289). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tanna yuktaṃ tava brahmanparaśiṣyapradharṣaṇam
  • tann -
  • tan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yuktam -
  • yuktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    yukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yuktā (noun, feminine)
    [adverb]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [accusative single from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yukta (participle, neuter)
    [nominative single from √yuj class 7 verb], [accusative single from √yuj class 7 verb]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • Cannot analyse brahmanparaśiṣyapradharṣaṇam
  • Line 2: “vraja tvaṃ devalokaṃ svaṃ tiṣṭha dharmamavāpsyasi
  • vraja -
  • vraja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vraja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vraj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • devalokam -
  • devaloka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • svam -
  • sva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svan (noun, masculine)
    [adverb]
    svan (noun, neuter)
    [adverb]
    sva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tiṣṭha -
  • tiṣṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tiṣṭha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sthā (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • dharmam -
  • dharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dharman (noun, masculine)
    [adverb]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb]
    dharmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • avā -
  • ava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [compound], [instrumental single]
    u (noun, masculine)
    [vocative single]
    av (verb class 1)
    [imperative active second single]
    u (verb class 1)
    [imperative active second single]
    ava (Preverb)
    [Preverb]
    avā (Preverb)
    [Preverb]
  • āpsyasi -
  • āp (verb class 5)
    [future active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.13.289

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.13.289 in Bengali sript:
তন্ন যুক্তং তব ব্রহ্মন্পরশিষ্যপ্রধর্ষণম্ ।
ব্রজ ত্বং দেবলোকং স্বং তিষ্ঠ ধর্মমবাপ্স্যসি ॥ ২৮৯ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.13.289 in Gujarati sript:
તન્ન યુક્તં તવ બ્રહ્મન્પરશિષ્યપ્રધર્ષણમ્ ।
વ્રજ ત્વં દેવલોકં સ્વં તિષ્ઠ ધર્મમવાપ્સ્યસિ ॥ ૨૮૯ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.13.289 in Kannada sript:
ತನ್ನ ಯುಕ್ತಂ ತವ ಬ್ರಹ್ಮನ್ಪರಶಿಷ್ಯಪ್ರಧರ್ಷಣಮ್ ।
ವ್ರಜ ತ್ವಂ ದೇವಲೋಕಂ ಸ್ವಂ ತಿಷ್ಠ ಧರ್ಮಮವಾಪ್ಸ್ಯಸಿ ॥ ೨೮೯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: