Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 5.45.28

आत्मैव स्थानं मम जन्म चात्मा वेदप्रोक्तोऽहमजरप्रतिष्ठः ॥ ०५०४५०२७ ॥ अणोरणीयान्सुमनाः सर्वभूतेषु जागृमि ।
पितरं सर्वभूतानां पुष्करे निहितं विदुः ॥ २८ ॥

ātmaiva sthānaṃ mama janma cātmā vedaprokto'hamajarapratiṣṭhaḥ || 05045027 || aṇoraṇīyānsumanāḥ sarvabhūteṣu jāgṛmi |
pitaraṃ sarvabhūtānāṃ puṣkare nihitaṃ viduḥ || 28 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...your discourse, this chief of men may tide over all this sorrows, and to that gain and loss, what is agreeable and what disagreeable, decrepitude and death, fright and jealously, hunger...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.45.28). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atman, Atma, Sthana, Asmad, Janma, Janman, Mas, Veda, Prokta, Aha, Ajara, Pratishtha, Anu, Aniyas, Sumana, Sumanas, Sarvabhuta, Pitri, Pushkara, Nihita, Vidu, Vidus,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.45.28). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ātmaiva sthānaṃ mama janma cātmā vedaprokto'hamajarapratiṣṭhaḥ || 05045027 |
  • ātmai -
  • ātman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    ātmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • sthānam -
  • sthāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • janma -
  • janma (indeclinable)
    [indeclinable]
    janma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    janman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • cāt -
  • ca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • mā* -
  • ma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mās (noun, masculine)
    [nominative single]
  • veda -
  • veda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vid (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • prokto' -
  • prokta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • ajara -
  • ajara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ajara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pratiṣṭhaḥ -
  • pratiṣṭha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse 05045027
  • Line 2: “aṇoraṇīyānsumanāḥ sarvabhūteṣu jāgṛmi
  • aṇor -
  • aṇu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • aṇīyān -
  • aṇīyas (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sumanāḥ -
  • sumana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sumanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sumanas (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvabhūteṣu -
  • sarvabhūta (noun, masculine)
    [locative plural]
    sarvabhūta (noun, neuter)
    [locative plural]
  • Cannot analyse jāgṛmi
  • Line 3: “pitaraṃ sarvabhūtānāṃ puṣkare nihitaṃ viduḥ
  • pitaram -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sarvabhūtānām -
  • sarvabhūta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sarvabhūta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sarvabhūtā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • puṣkare -
  • puṣkara (noun, masculine)
    [locative single]
    puṣkara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • nihitam -
  • nihita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nihita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nihitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • viduḥ -
  • vidus (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vidus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vidu (noun, masculine)
    [nominative single]
    vidu (noun, feminine)
    [nominative single]
    vid (verb class 2)
    [perfect active third plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.45.28

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 5.45.28 in Kannada sript:
ಆತ್ಮೈವ ಸ್ಥಾನಂ ಮಮ ಜನ್ಮ ಚಾತ್ಮಾ ವೇದಪ್ರೋಕ್ತೋಽಹಮಜರಪ್ರತಿಷ್ಠಃ ॥ ೦೫೦೪೫೦೨೭ ॥
ಅಣೋರಣೀಯಾನ್ಸುಮನಾಃ ಸರ್ವಭೂತೇಷು ಜಾಗೃಮಿ ।
ಪಿತರಂ ಸರ್ವಭೂತಾನಾಂ ಪುಷ್ಕರೇ ನಿಹಿತಂ ವಿದುಃ ॥ ೨೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 5.45.28 in Bengali sript:
আত্মৈব স্থানং মম জন্ম চাত্মা বেদপ্রোক্তোঽহমজরপ্রতিষ্ঠঃ ॥ ০৫০৪৫০২৭ ॥
অণোরণীযান্সুমনাঃ সর্বভূতেষু জাগৃমি ।
পিতরং সর্বভূতানাং পুষ্করে নিহিতং বিদুঃ ॥ ২৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 5.45.28 in Gujarati sript:
આત્મૈવ સ્થાનં મમ જન્મ ચાત્મા વેદપ્રોક્તોઽહમજરપ્રતિષ્ઠઃ ॥ ૦૫૦૪૫૦૨૭ ॥
અણોરણીયાન્સુમનાઃ સર્વભૂતેષુ જાગૃમિ ।
પિતરં સર્વભૂતાનાં પુષ્કરે નિહિતં વિદુઃ ॥ ૨૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 5.45.28 in Malayalam sript:
ആത്മൈവ സ്ഥാനം മമ ജന്മ ചാത്മാ വേദപ്രോക്തോഽഹമജരപ്രതിഷ്ഠഃ ॥ ൦൫൦൪൫൦൨൭ ॥
അണോരണീയാന്സുമനാഃ സര്വഭൂതേഷു ജാഗൃമി ।
പിതരം സര്വഭൂതാനാം പുഷ്കരേ നിഹിതം വിദുഃ ॥ ൨൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 5.45.28 in Telugu sript:
ఆత్మైవ స్థానం మమ జన్మ చాత్మా వేదప్రోక్తోఽహమజరప్రతిష్ఠః ॥ ౦౫౦౪౫౦౨౭ ॥
అణోరణీయాన్సుమనాః సర్వభూతేషు జాగృమి ।
పితరం సర్వభూతానాం పుష్కరే నిహితం విదుః ॥ ౨౮ ॥

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: