Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.140.14

इन्द्रस्य जाम्बूनदपर्वताग्रे शृणोमि घोषं तव देवि गङ्गे ।
गोपाययेमं सुभगे गिरिभ्यः सर्वाजमीढापचितं नरेन्द्रम् ।
भवस्व शर्म प्रविविक्षतोऽस्य शैलानिमाञ्शैलसुते नृपस्य ॥ १४ ॥

indrasya jāmbūnadaparvatāgre śṛṇomi ghoṣaṃ tava devi gaṅge |
gopāyayemaṃ subhage giribhyaḥ sarvājamīḍhāpacitaṃ narendram |
bhavasva śarma pravivikṣato'sya śailānimāñśailasute nṛpasya || 14 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...immortals! do you not entertain fear for the Asuras, in any matter or place. Hearken, you celestials, to the reason to which all this commotion is owing! This agitation in the heavens...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.140.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Indra, Jambunadaparvata, Agre, Agra, Agri, Ghosha, Yushmad, Devi, Devin, Ganga, Gopaya, Idam, Subhaga, Giri, Saru, Sarva, Ajamidha, Apacit, Apacita, Narendra, Bhava, Sva, Svan, Sharma, Sharman, Pra, Vivikshat, Shaila, Shailasuta, Nripa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.140.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “indrasya jāmbūnadaparvatāgre śṛṇomi ghoṣaṃ tava devi gaṅge
  • indrasya -
  • indra (noun, masculine)
    [genitive single]
  • jāmbūnadaparvatā -
  • jāmbūnadaparvata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • agre -
  • agre (indeclinable)
    [indeclinable]
    agra (noun, masculine)
    [locative single]
    agra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    agrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    agri (noun, masculine)
    [vocative single]
  • śṛṇomi -
  • śru (verb class 5)
    [present active first single]
  • ghoṣam -
  • ghoṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ghoṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • devi -
  • devī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    devin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    devin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gaṅge -
  • gaṅga (noun, masculine)
    [locative single]
    gaṅgā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “gopāyayemaṃ subhage giribhyaḥ sarvājamīḍhāpacitaṃ narendram
  • gopāyaye -
  • gopāyā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • imam -
  • idam (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • subhage -
  • subhaga (noun, masculine)
    [locative single]
    subhaga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    subhagā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • giribhyaḥ -
  • giri (noun, feminine)
    [dative plural], [ablative plural]
    giri (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
  • sarvā -
  • saru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    saru (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    saru (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    sarva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sarva (noun, masculine)
    [vocative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ājamīḍhā -
  • ājamīḍha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • apacitam -
  • apacita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apacita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apacitā (noun, feminine)
    [adverb]
    apacit (noun, feminine)
    [accusative single]
  • narendram -
  • narendra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 3: “bhavasva śarma pravivikṣato'sya śailānimāñśailasute nṛpasya
  • bhava -
  • bhava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhū (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sva -
  • sva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    svan (noun, masculine)
    [compound]
    svan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • śarma -
  • śarma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śarman (noun, masculine)
    [compound]
    śarman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • vivikṣato' -
  • vic -> vivikṣat (participle, masculine)
    [accusative plural from √vic], [ablative single from √vic], [genitive single from √vic]
    vic -> vivikṣat (participle, neuter)
    [ablative single from √vic], [genitive single from √vic]
    viś -> vivikṣat (participle, masculine)
    [accusative plural from √viś], [ablative single from √viś], [genitive single from √viś]
    viś -> vivikṣat (participle, neuter)
    [ablative single from √viś], [genitive single from √viś]
    viś -> vivikṣat (participle, masculine)
    [accusative plural from √viś], [ablative single from √viś], [genitive single from √viś]
    viś -> vivikṣat (participle, neuter)
    [ablative single from √viś], [genitive single from √viś]
    vic (verb class 0)
    [present active third dual]
    viś (verb class 0)
    [present active third dual]
    viś (verb class 0)
    [present active third dual]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • śailāni -
  • śaila (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • māñś -
  • ma (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • śailasute -
  • śailasutā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • nṛpasya -
  • nṛpa (noun, masculine)
    [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.140.14

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.140.14 in Kannada sript:
ಇನ್ದ್ರಸ್ಯ ಜಾಮ್ಬೂನದಪರ್ವತಾಗ್ರೇ ಶೃಣೋಮಿ ಘೋಷಂ ತವ ದೇವಿ ಗಙ್ಗೇ ।
ಗೋಪಾಯಯೇಮಂ ಸುಭಗೇ ಗಿರಿಭ್ಯಃ ಸರ್ವಾಜಮೀಢಾಪಚಿತಂ ನರೇನ್ದ್ರಮ್ ।
ಭವಸ್ವ ಶರ್ಮ ಪ್ರವಿವಿಕ್ಷತೋಽಸ್ಯ ಶೈಲಾನಿಮಾಞ್ಶೈಲಸುತೇ ನೃಪಸ್ಯ ॥ ೧೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.140.14 in Bengali sript:
ইন্দ্রস্য জাম্বূনদপর্বতাগ্রে শৃণোমি ঘোষং তব দেবি গঙ্গে ।
গোপাযযেমং সুভগে গিরিভ্যঃ সর্বাজমীঢাপচিতং নরেন্দ্রম্ ।
ভবস্ব শর্ম প্রবিবিক্ষতোঽস্য শৈলানিমাঞ্শৈলসুতে নৃপস্য ॥ ১৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.140.14 in Gujarati sript:
ઇન્દ્રસ્ય જામ્બૂનદપર્વતાગ્રે શૃણોમિ ઘોષં તવ દેવિ ગઙ્ગે ।
ગોપાયયેમં સુભગે ગિરિભ્યઃ સર્વાજમીઢાપચિતં નરેન્દ્રમ્ ।
ભવસ્વ શર્મ પ્રવિવિક્ષતોઽસ્ય શૈલાનિમાઞ્શૈલસુતે નૃપસ્ય ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.140.14 in Malayalam sript:
ഇന്ദ്രസ്യ ജാമ്ബൂനദപര്വതാഗ്രേ ശൃണോമി ഘോഷം തവ ദേവി ഗങ്ഗേ ।
ഗോപായയേമം സുഭഗേ ഗിരിഭ്യഃ സര്വാജമീഢാപചിതം നരേന്ദ്രമ് ।
ഭവസ്വ ശര്മ പ്രവിവിക്ഷതോഽസ്യ ശൈലാനിമാഞ്ശൈലസുതേ നൃപസ്യ ॥ ൧൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.140.14 in Telugu sript:
ఇన్ద్రస్య జామ్బూనదపర్వతాగ్రే శృణోమి ఘోషం తవ దేవి గఙ్గే ।
గోపాయయేమం సుభగే గిరిభ్యః సర్వాజమీఢాపచితం నరేన్ద్రమ్ ।
భవస్వ శర్మ ప్రవివిక్షతోఽస్య శైలానిమాఞ్శైలసుతే నృపస్య ॥ ౧౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: