Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.220.21

तं संकल्पं विदित्वास्य ज्ञात्वा पुत्रांश्च बालकान् ।
सोऽभितुष्टाव विप्रर्षिर्ब्राह्मणो जातवेदसम् ।
पुत्रान्परिददद्भीतो लोकपालं महौजसम् ॥ २१ ॥

taṃ saṃkalpaṃ viditvāsya jñātvā putrāṃśca bālakān |
so'bhituṣṭāva viprarṣirbrāhmaṇo jātavedasam |
putrānparidadadbhīto lokapālaṃ mahaujasam || 21 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...their own energy,—these and many other celestials, armed with various weapons rushed against those exalted of men, Krishna and Partha, for smiting them down. Then were seen in that great...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.220.21). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sankalpa, Idam, Putra, Balaka, Sah, Abhi, Viprarshi, Brahmana, Jatavedas, Jatavedasa, Pari, Dad, Bhita, Lokapala, Mahaujas, Mahaujasa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.220.21). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “taṃ saṃkalpaṃ viditvāsya jñātvā putrāṃśca bālakān
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • saṅkalpam -
  • saṅkalpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṅkalpā (noun, feminine)
    [adverb]
    saṅkalpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • viditvā -
  • vid -> viditvā (absolutive)
    [absolutive from √vid]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • jñātvā -
  • jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
    jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
  • putrāṃś -
  • putra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bālakān -
  • bālaka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 2: “so'bhituṣṭāva viprarṣirbrāhmaṇo jātavedasam
  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • abhi -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, masculine)
    [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [adverb]
    abhi (Preverb)
    [Preverb]
  • tuṣṭāva -
  • stu (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • viprarṣir -
  • viprarṣi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • brāhmaṇo* -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • jātavedasam -
  • jātavedasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jātavedasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jātavedasā (noun, feminine)
    [adverb]
    jātavedas (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 3: “putrānparidadadbhīto lokapālaṃ mahaujasam
  • putrān -
  • putra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dad -
  • dad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dat (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • ad -
  • ad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhīto* -
  • bhīta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • lokapālam -
  • lokapāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lokapālā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mahaujasam -
  • mahaujasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahaujasā (noun, feminine)
    [adverb]
    mahaujas (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.220.21

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.220.21 in Kannada sript:
ತಂ ಸಂಕಲ್ಪಂ ವಿದಿತ್ವಾಸ್ಯ ಜ್ಞಾತ್ವಾ ಪುತ್ರಾಂಶ್ಚ ಬಾಲಕಾನ್ ।
ಸೋಽಭಿತುಷ್ಟಾವ ವಿಪ್ರರ್ಷಿರ್ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಜಾತವೇದಸಮ್ ।
ಪುತ್ರಾನ್ಪರಿದದದ್ಭೀತೋ ಲೋಕಪಾಲಂ ಮಹೌಜಸಮ್ ॥ ೨೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.220.21 in Bengali sript:
তং সংকল্পং বিদিত্বাস্য জ্ঞাত্বা পুত্রাংশ্চ বালকান্ ।
সোঽভিতুষ্টাব বিপ্রর্ষির্ব্রাহ্মণো জাতবেদসম্ ।
পুত্রান্পরিদদদ্ভীতো লোকপালং মহৌজসম্ ॥ ২১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.220.21 in Gujarati sript:
તં સંકલ્પં વિદિત્વાસ્ય જ્ઞાત્વા પુત્રાંશ્ચ બાલકાન્ ।
સોઽભિતુષ્ટાવ વિપ્રર્ષિર્બ્રાહ્મણો જાતવેદસમ્ ।
પુત્રાન્પરિદદદ્ભીતો લોકપાલં મહૌજસમ્ ॥ ૨૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.220.21 in Malayalam sript:
തം സംകല്പം വിദിത്വാസ്യ ജ്ഞാത്വാ പുത്രാംശ്ച ബാലകാന് ।
സോഽഭിതുഷ്ടാവ വിപ്രര്ഷിര്ബ്രാഹ്മണോ ജാതവേദസമ് ।
പുത്രാന്പരിദദദ്ഭീതോ ലോകപാലം മഹൌജസമ് ॥ ൨൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.220.21 in Telugu sript:
తం సంకల్పం విదిత్వాస్య జ్ఞాత్వా పుత్రాంశ్చ బాలకాన్ ।
సోఽభితుష్టావ విప్రర్షిర్బ్రాహ్మణో జాతవేదసమ్ ।
పుత్రాన్పరిదదద్భీతో లోకపాలం మహౌజసమ్ ॥ ౨౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: