Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 1.320.122 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 122 of chapter 320 of Khanda 1 (krita-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 1.320.122

अधिमासपरपक्षत्रयोदश्या व्रतेन सा ।
प्राप्स्यतीयं परं धाम पुरुषोत्तमवाक्यतः ॥ १२२ ॥

adhimāsaparapakṣatrayodaśyā vratena sā |
prāpsyatīyaṃ paraṃ dhāma puruṣottamavākyataḥ || 122 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 1.320.122 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.320.122). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Adhimasa, Parapaksha, Trayodashi, Vrata, Pra, Iyam, Idam, Param, Para, Dhama, Dhaman, Purushottama, Vakyatah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 1.320.122). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “adhimāsaparapakṣatrayodaśyā vratena
  • adhimāsa -
  • adhimāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • parapakṣa -
  • parapakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • trayodaśyā* -
  • trayodaśī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • vratena -
  • vrata (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vrata (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “prāpsyatīyaṃ paraṃ dhāma puruṣottamavākyataḥ
  • prā -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
    prā (Preverb)
    [Preverb]
  • āpsyatī -
  • āp (verb class 5)
    [future active third single]
  • iyam -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative single]
    ī (noun, feminine)
    [accusative single]
    ī (noun, masculine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • dhāma -
  • dhāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhāman (noun, masculine)
    [compound]
    dhāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dhā (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • puruṣottama -
  • puruṣottama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vākyataḥ -
  • vākyataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
Like what you read? Consider supporting this website: