Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 23.155

अक्षरान्तरितं कृत्वा सषडङ्गा भवेदुमे ।
ह्रस्वा त्याज्या प्रयत्नेन दीर्घा ग्राह्या सुलोचने ॥ १५५ ॥

akṣarāntaritaṃ kṛtvā saṣaḍaṅgā bhavedume |
hrasvā tyājyā prayatnena dīrghā grāhyā sulocane || 155 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 23.155 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (23.155). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Akshara, Kritva, Kritvan, Shadanga, Uma, Hrasva, Tyajya, Prayatna, Dirgha, Grahi, Grahya, Sulocana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 23.155). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “akṣarāntaritaṃ kṛtvā saṣaḍaṅgā bhavedume
  • akṣarān -
  • akṣara (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • taritam -
  • taritā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ṣaḍaṅgā* -
  • ṣaḍaṅga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ṣaḍaṅgā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhaved -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • ume -
  • uma (noun, masculine)
    [locative single]
    umā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “hrasvā tyājyā prayatnena dīrghā grāhyā sulocane
  • hrasvā -
  • hrasvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tyājyā -
  • tyājyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    tyaj -> tyājyā (participle, feminine)
    [nominative single from √tyaj class 1 verb], [nominative single from √tyaj]
  • prayatnena -
  • prayatna (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • dīrghā* -
  • dīrgha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dīrghā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • grāhyā -
  • grāhi (noun, feminine)
    [instrumental single]
    grāhī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    grāhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    grah -> grāhyā (participle, feminine)
    [nominative single from √grah class 9 verb], [nominative single from √grah]
  • sulocane -
  • sulocana (noun, masculine)
    [locative single]
    sulocana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sulocanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 23.155

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: