Harivamsa [text] [sanskrit]

76,857 words

The Sanskrit edition of the Harivamsa, an important addition to the larger epic Mahabharata, existing in several editions. The text deals with the ancient Indian Solar and Lunar dynasties leading and recounts the history of Krishna.

Verse 100.69

धन्या भवन्तः पुण्याश्च नित्यमाश्चर्यविश्रुताः ।
आधाराश्चैव विप्राणामेवमाह प्रजापतिः ॥ ६९ ॥

dhanyā bhavantaḥ puṇyāśca nityamāścaryaviśrutāḥ |
ādhārāścaiva viprāṇāmevamāha prajāpatiḥ || 69 ||

The English translation of Harivamsa Verse 100.69 is contained in the book Harivamsa Purana in 3 Volumes by Shanti Lal Nagar. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Shanti Lal Nagar (2013)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (100.69). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dhanya, Dhani, Bhavanta, Bhavat, Bhavant, Punya, Nityam, Nitya, Ashcarya, Vishruta, Adhara, Vipra, Evam, Eva, Ahan, Prajapati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Harivamsa Verse 100.69). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dhanyā bhavantaḥ puṇyāśca nityamāścaryaviśrutāḥ
  • dhanyā* -
  • dhanya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dhanyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    dhanī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • bhavantaḥ -
  • bhavanta (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
  • puṇyāś -
  • puṇya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    puṇyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [nominative plural from √puṇ class 10 verb], [vocative plural from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √puṇ class 10 verb], [vocative plural from √puṇ class 10 verb], [accusative plural from √puṇ class 10 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āścarya -
  • āścarya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āścarya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśrutāḥ -
  • viśruta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    viśrutā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “ādhārāścaiva viprāṇāmevamāha prajāpatiḥ
  • ādhārāś -
  • ādhāra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • viprāṇām -
  • vipra (noun, masculine)
    [genitive plural]
    vipra (noun, neuter)
    [genitive plural]
    viprā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āha -
  • āhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ah (verb class 5)
    [perfect active third single]
  • prajāpatiḥ -
  • prajāpati (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Harivamsa Verse 100.69

Cover of edition (2012)

Harivamsa Purana
by Ras Bihari Lal and Sons (2012)

Set of 10 Volumes; Transliterated Text with English Translation; [5425 pages]

Buy now!
Cover of edition (2021)

Shri Harivamsa Purana in Marathi
by Jitendra Nath Thakur (2021)

श्रीहरिवंशपुराण [Dharmik Prakashan Sanstha, Mumbai]

Buy now!
Cover of edition (2012)

Shri Harivamsha Purana (Telugu)
by Gollapudi Veeraswamy Son (2012)

శ్రీ వారివంశవ్రరాణం [Gollapudi Veeraswamy Son]

Buy now!

Preview of verse 100.69 in Telugu sript:
ధన్యా భవన్తః పుణ్యాశ్చ నిత్యమాశ్చర్యవిశ్రుతాః ।
ఆధారాశ్చైవ విప్రాణామేవమాహ ప్రజాపతిః ॥ ౬౯ ॥

Cover of Gujarati edition

Harivamsa Purana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2017)

હરિવંશપુરાણ

Buy now!

Preview of verse 100.69 in Gujarati sript:
ધન્યા ભવન્તઃ પુણ્યાશ્ચ નિત્યમાશ્ચર્યવિશ્રુતાઃ ।
આધારાશ્ચૈવ વિપ્રાણામેવમાહ પ્રજાપતિઃ ॥ ૬૯ ॥

Cover of edition (2021)

Harivansha Mahapurana (Kannada)
by Saraswati Prakashan, Belgaum (2021)

1568 pages

Buy now!

Preview of verse 100.69 in Kannada sript:
ಧನ್ಯಾ ಭವನ್ತಃ ಪುಣ್ಯಾಶ್ಚ ನಿತ್ಯಮಾಶ್ಚರ್ಯವಿಶ್ರುತಾಃ ।
ಆಧಾರಾಶ್ಚೈವ ವಿಪ್ರಾಣಾಮೇವಮಾಹ ಪ್ರಜಾಪತಿಃ ॥ ೬೯ ॥

Cover of edition (2013)

Shri Harivamsa Purana (Narayani Language)
by Ramtej Pandey (2013)

With Commentary (Set Of 3 Volumes); Sanskrit Text with Hindi Translation; [Chaukhamba Sanskrit Pratishthan]

Buy now!
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: