Brihat-samhita [sanskrit]

26,560 words

The Sanskrit text of the Brihat-samhita from the 6th-century authored by Varaha Mihira in present-day Ujjain, India. It primarily deals with astrology and astronomy but is presented as an encyclopedia of knowledge.

देवानुवाच भगवान् क्षीरोदे केशवः स वः केतुम् ।
यं दास्यति तं दृष्ट्वा नाजौ स्थास्यन्ति वो दैत्याः ॥ २ ॥

devānuvāca bhagavān kṣīrode keśavaḥ sa vaḥ ketum |
yaṃ dāsyati taṃ dṛṣṭvā nājau sthāsyanti vo daityāḥ || 2 ||

The Sanskrit text of Verse 42.2 is contained in the book Brihata Samhita (Sanskrit Text with Hindi Translation) by Pandit Achyutananda Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Pandit Achyutananda Jha (2001)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (42.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Deva, Bhagavat, Kshiroda, Keshava, Yushmad, Ketu, Yah, Nri, Aja, Sthasyat, Sthasyanti, Daitya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 42.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “devānuvāca bhagavān kṣīrode keśavaḥ sa vaḥ ketum
  • devān -
  • deva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kṣīrode -
  • kṣīroda (noun, masculine)
    [locative single]
    kṣīrodā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • keśavaḥ -
  • keśava (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vaḥ -
  • va (noun, masculine)
    [nominative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • ketum -
  • ki -> ketum (infinitive)
    [infinitive from √ki]
    ketu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “yaṃ dāsyati taṃ dṛṣṭvā nājau sthāsyanti vo daityāḥ
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • dāsyati -
  • (verb class 1)
    [future active third single]
    (verb class 3)
    [future active third single]
    (verb class 2)
    [future active third single]
    (verb class 4)
    [future active third single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ajau -
  • aja (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sthāsyanti -
  • sthā -> sthāsyat (participle, neuter)
    [nominative plural from √sthā class 1 verb], [vocative plural from √sthā class 1 verb], [accusative plural from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthāsyantī (participle, feminine)
    [vocative single from √sthā class 1 verb]
    sthā (verb class 1)
    [future active third plural]
  • vo* -
  • va (noun, masculine)
    [nominative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • daityāḥ -
  • daitya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    daityā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 42.2

Cover of edition (2016)

Brhatsamhita with the Commentary of Bhattotpala
by Krishna Chandra Dwivedi (2016)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 1229 pages;

Buy now!
Cover of edition (2012)

Brihat Samhita with the Commentary of Utpalapatimala of Yogisvara
by K. V. Sharma (2012)

Publisher: Rashtriya Sanskrit Sansthan, Janakpuri; 754 pages; ISBN-10; 8186111360; ISBN-13: 9788186111369

Buy now!
Cover of edition (2002)

Brihat Samhita (Hindi Translation)
by K. V. Sharma (2002)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 2359 pages; ISBN-13: 9789387890008.

Buy now!
Cover of edition (2022)

Brhat Samhita (English translation)
by N. Chidambaram Iyer (2022)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; 801 pages; Edited by Dr. Shrikrishna Jugnu; ISBN-10: 8171104215; ISBN-13: 9788171104215.

Buy now!
Cover of edition (2010)

Brhat Samhita (English with notes)
by M. Ramakrishna Bhat (2010)

Publisher: Motilal Banarsidas Publishers Pvt. Ltd.; 1155 pages; ISBN-10: 8120810600; ISBN-13: 9788120810600.

Buy now!
Cover of edition (2020)

Brhat Samhita (Telugu translation)
by Sishtla Umamaheswara Sharma (2020)

Publisher: Mohan Publications, Andhra Pradesh; 846 pages.

Buy now!

Preview of verse 42.2 in Kannada sript:
ದೇವಾನುವಾಚ ಭಗವಾನ್ ಕ್ಷೀರೋದೇ ಕೇಶವಃ ಸ ವಃ ಕೇತುಮ್ ।
ಯಂ ದಾಸ್ಯತಿ ತಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ನಾಜೌ ಸ್ಥಾಸ್ಯನ್ತಿ ವೋ ದೈತ್ಯಾಃ ॥ ೨ ॥

Cover of Gujarati edition

Brhat Samhita (Gujarati translation)
by - (2000)

Publisher: Shree Harihar Pustakalay, Surat; Author: Shri Varahamihira Acharya (શ્રી વરાહમિહીરાચાર્ય); 432 pages.

Buy now!

Preview of verse 42.2 in Gujarati sript:
દેવાનુવાચ ભગવાન્ ક્ષીરોદે કેશવઃ સ વઃ કેતુમ્ ।
યં દાસ્યતિ તં દૃષ્ટ્વા નાજૌ સ્થાસ્યન્તિ વો દૈત્યાઃ ॥ ૨ ॥

Cover of edition (2021)

Brhat Samhita (Kannada translation)
by Sripada Raghunatha Kulkarni (2021)

Publisher: Srinidhi Publications, Bangalore; 668 pages with illustrations.

Buy now!

Preview of verse 42.2 in Kannada sript:
ದೇವಾನುವಾಚ ಭಗವಾನ್ ಕ್ಷೀರೋದೇ ಕೇಶವಃ ಸ ವಃ ಕೇತುಮ್ ।
ಯಂ ದಾಸ್ಯತಿ ತಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ನಾಜೌ ಸ್ಥಾಸ್ಯನ್ತಿ ವೋ ದೈತ್ಯಾಃ ॥ ೨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: