Brihat-samhita [sanskrit]

26,560 words

The Sanskrit text of the Brihat-samhita from the 6th-century authored by Varaha Mihira in present-day Ujjain, India. It primarily deals with astrology and astronomy but is presented as an encyclopedia of knowledge.

यद्युदयर्क्षाद्वक्रं करोति नवमाष्टसप्तमर्क्षेषु ।
तद्वक्त्रामुष्णमुदये पीडाकरमग्निवार्त्तानाम् ॥ १ ॥
[वक्रम् वक्त्रम्]

yadyudayarkṣādvakraṃ karoti navamāṣṭasaptamarkṣeṣu |
tadvaktrāmuṣṇamudaye pīḍākaramagnivārttānām || 1 ||
[vakram vaktram]

The Sanskrit text of Verse 6.1 is contained in the book Brihata Samhita (Sanskrit Text with Hindi Translation) by Pandit Achyutananda Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Pandit Achyutananda Jha (2001)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yadi, Yad, Udayarksha, Vakra, Karoti, Navama, Saptama, Riksha, Tad, Tat, Vaktra, Ushnam, Ushna, Udaya, Pidakara, Agnivartta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 6.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yadyudayarkṣādvakraṃ karoti navamāṣṭasaptamarkṣeṣu
  • yadyu -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • udayarkṣād -
  • udayarkṣa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • vakram -
  • vakra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vakra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vakrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • karoti -
  • karoti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    karoti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    karoti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kṛ (verb class 8)
    [present active third single]
  • navamāṣ -
  • navama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    navamā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ṭa -
  • ṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saptamar -
  • saptama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saptama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṛkṣeṣu -
  • ṛkṣa (noun, masculine)
    [locative plural]
    ṛkṣa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • Line 2: “tadvaktrāmuṣṇamudaye pīḍākaramagnivārttānām || 1 |
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • vaktrām -
  • vaktrā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • uṣṇam -
  • uṣṇam (indeclinable)
    [indeclinable]
    uṣṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uṣṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uṣṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • udaye -
  • udaya (noun, masculine)
    [locative single]
  • pīḍākaram -
  • pīḍākara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pīḍākara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pīḍākarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • agnivārttānām -
  • agnivārtta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    agnivārtta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    agnivārttā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • Cannot analyse 1

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 6.1

Cover of edition (2016)

Brhatsamhita with the Commentary of Bhattotpala
by Krishna Chandra Dwivedi (2016)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 1229 pages;

Buy now!
Cover of edition (2012)

Brihat Samhita with the Commentary of Utpalapatimala of Yogisvara
by K. V. Sharma (2012)

Publisher: Rashtriya Sanskrit Sansthan, Janakpuri; 754 pages; ISBN-10; 8186111360; ISBN-13: 9788186111369

Buy now!
Cover of edition (2002)

Brihat Samhita (Hindi Translation)
by K. V. Sharma (2002)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 2359 pages; ISBN-13: 9789387890008.

Buy now!
Cover of edition (2022)

Brhat Samhita (English translation)
by N. Chidambaram Iyer (2022)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; 801 pages; Edited by Dr. Shrikrishna Jugnu; ISBN-10: 8171104215; ISBN-13: 9788171104215.

Buy now!
Cover of edition (2010)

Brhat Samhita (English with notes)
by M. Ramakrishna Bhat (2010)

Publisher: Motilal Banarsidas Publishers Pvt. Ltd.; 1155 pages; ISBN-10: 8120810600; ISBN-13: 9788120810600.

Buy now!
Cover of edition (2020)

Brhat Samhita (Telugu translation)
by Sishtla Umamaheswara Sharma (2020)

Publisher: Mohan Publications, Andhra Pradesh; 846 pages.

Buy now!

Preview of verse 6.1 in Kannada sript:
ಯದ್ಯುದಯರ್ಕ್ಷಾದ್ವಕ್ರಂ ಕರೋತಿ ನವಮಾಷ್ಟಸಪ್ತಮರ್ಕ್ಷೇಷು ।
ತದ್ವಕ್ತ್ರಾಮುಷ್ಣಮುದಯೇ ಪೀಡಾಕರಮಗ್ನಿವಾರ್ತ್ತಾನಾಮ್ ॥ ೧ ॥
[ವಕ್ರಮ್ ವಕ್ತ್ರಮ್]

Cover of Gujarati edition

Brhat Samhita (Gujarati translation)
by - (2000)

Publisher: Shree Harihar Pustakalay, Surat; Author: Shri Varahamihira Acharya (શ્રી વરાહમિહીરાચાર્ય); 432 pages.

Buy now!

Preview of verse 6.1 in Gujarati sript:
યદ્યુદયર્ક્ષાદ્વક્રં કરોતિ નવમાષ્ટસપ્તમર્ક્ષેષુ ।
તદ્વક્ત્રામુષ્ણમુદયે પીડાકરમગ્નિવાર્ત્તાનામ્ ॥ ૧ ॥
[વક્રમ્ વક્ત્રમ્]

Cover of edition (2021)

Brhat Samhita (Kannada translation)
by Sripada Raghunatha Kulkarni (2021)

Publisher: Srinidhi Publications, Bangalore; 668 pages with illustrations.

Buy now!

Preview of verse 6.1 in Kannada sript:
ಯದ್ಯುದಯರ್ಕ್ಷಾದ್ವಕ್ರಂ ಕರೋತಿ ನವಮಾಷ್ಟಸಪ್ತಮರ್ಕ್ಷೇಷು ।
ತದ್ವಕ್ತ್ರಾಮುಷ್ಣಮುದಯೇ ಪೀಡಾಕರಮಗ್ನಿವಾರ್ತ್ತಾನಾಮ್ ॥ ೧ ॥
[ವಕ್ರಮ್ ವಕ್ತ್ರಮ್]

Like what you read? Consider supporting this website: