Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.2.10, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.2.10 contained in Chapter 2—Jnana (knowledge)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.2.10:

यस्मिन् श्री-जगद्-ईशोऽस्ति साक्षाद् अदिति-नन्दनः ।
तस्योपेन्द्रस्य वार्ता च श्री-विष्णोर् अद्भुता श्रुता ॥ १० ॥

yasmin śrī-jagad-īśo'sti sākṣād aditi-nandanaḥ |
tasyopendrasya vārtā ca śrī-viṣṇor adbhutā śrutā || 10 ||

yasmin–wherein; śrī-jagat-īśaḥ–the resplendent Lord of the worlds; asti–is situated; sākṣāt–directly; aditi-nandanaḥ–the son of Aditi; tasya–of Him; upa-indrasya–of the younger brother of Indra, Vāmana-deva; vārtā–the narrations; ca–and; śrī-viṣṇoḥ–of Śrī Viṣṇu; adbhutā–marvelous; śrutā–celebrated.

Śrī Jagadīśa personally resides in that Divya-svarga as the son of Aditi. His name is Upendra (Vāmana-deva), and He is celebrated for His marvelous glories.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Gopa-kumāra continues, “In this divine heaven, Śrī Viṣṇu personally resides as Upendra, the son of Aditi. Because He is the younger brother of Indra, who is also Aditi’s son, He is called Upendra [upa here means ‘younger’].” Alternatively, “He is called Upendra [upa here means ‘upon or above’] because He is resplendently situated there, manifesting great glories and benedicting even Indra.” In another reading of the text, when the prefix upa is taken to mean ‘superiority,’ it indicates, “Crowned with greater majesty than the king of heaven, Indra himself, He is known as Upendra.” Or, understanding upa to mean ‘inferior’ and Indra to refer to ‘king of the demigods,’ it says, “He is Upendra, the younger brother of the king of the demigods.”

Therefore, Indra himself says in Harivaṃśa:

ममोपरि यथेन्द्रस् त्वं स्थापितो गोभिर् ईश्वरः
उपेन्द्र इति कृष्ण त्वां गास्यन्ति दिवि देवताः

mamopari yathendras tvaṃ sthāpito gobhir īśvaraḥ
upendra iti kṛṣṇa tvāṃ gāsyanti divi devatāḥ

O Kṛṣṇa, the cows have established You as a greater king than I am. Therefore, all the demigods in heaven call You Upendra and glorify You with choice hymns.

Factually, all the pastimes of Upendra are extraordinary and inconceivable.

Like what you read? Consider supporting this website: