Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अर्च्यमाने कौतुकादौ विरूपे वर्णवर्जिते ।
युक्तेवा झर्झुराद्यैश्च ध्रुवेशक्तिं समर्प्य च ॥ १५४ ॥

arcyamāne kautukādau virūpe varṇavarjite |
yuktevā jharjhurādyaiśca dhruveśaktiṃ samarpya ca || 154 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

When worshipped, it is disfigured and devoid of colour. She seemed to be equipped with jharjhura and others and offered her power to Dhruva.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (26.154). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Arcyamana, Kautuka, Ada, Virupa, Varna, Varnan, Varjita, Yukta, Yukti, Dhruva, Dhruvi, Shakti, Samarpya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 26.154). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “arcyamāne kautukādau virūpe varṇavarjite
  • arcyamāne -
  • ṛc -> arcyamāna (participle, masculine)
    [locative single from √ṛc]
    ṛc -> arcyamāna (participle, neuter)
    [nominative dual from √ṛc], [vocative dual from √ṛc], [accusative dual from √ṛc], [locative single from √ṛc]
    ṛc -> arcyamānā (participle, feminine)
    [nominative dual from √ṛc], [vocative single from √ṛc], [vocative dual from √ṛc], [accusative dual from √ṛc]
    ṛc -> arcyamāna (participle, masculine)
    [locative single from √ṛc]
    ṛc -> arcyamāna (participle, neuter)
    [nominative dual from √ṛc], [vocative dual from √ṛc], [accusative dual from √ṛc], [locative single from √ṛc]
    ṛc -> arcyamānā (participle, feminine)
    [nominative dual from √ṛc], [vocative single from √ṛc], [vocative dual from √ṛc], [accusative dual from √ṛc]
  • kautukā -
  • kautuka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adau -
  • ada (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ad (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • virūpe -
  • virūpa (noun, masculine)
    [locative single]
    virūpa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    virūpā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • varṇa -
  • varṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    varṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    varṇan (noun, masculine)
    [compound]
    varṇan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • varjite -
  • varjita (noun, masculine)
    [locative single]
    varjita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    varjitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “yuktevā jharjhurādyaiśca dhruveśaktiṃ samarpya ca
  • yukte -
  • yukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    yukta (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    yuktā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    yukti (noun, feminine)
    [vocative single]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [vocative single from √yuj class 7 verb], [locative single from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yukta (participle, neuter)
    [nominative dual from √yuj class 7 verb], [vocative single from √yuj class 7 verb], [vocative dual from √yuj class 7 verb], [accusative dual from √yuj class 7 verb], [locative single from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yuktā (participle, feminine)
    [nominative single from √yuj class 7 verb], [nominative dual from √yuj class 7 verb], [vocative single from √yuj class 7 verb], [vocative dual from √yuj class 7 verb], [accusative dual from √yuj class 7 verb]
  • ivā -
  • Cannot analyse jharjhurādyaiśca*dh
  • dhruve -
  • dhruva (noun, masculine)
    [locative single]
    dhruva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dhruvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dhruvi (noun, masculine)
    [vocative single]
    dhruvi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • śaktim -
  • śakti (noun, feminine)
    [accusative single]
    śakti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • samarpya -
  • samarpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samarpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 26.154

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: