Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अत ऊर्ध्वं ध्रुवार्चायामर्चनं संप्रवक्ष्यते ।
मूर्धादि पीठात्सन्न्यस्तपुष्पादीन्यपि शोधयेत् ॥ १ ॥

ata ūrdhvaṃ dhruvārcāyāmarcanaṃ saṃpravakṣyate |
mūrdhādi pīṭhātsannyastapuṣpādīnyapi śodhayet || 1 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Below, I will describe the worship of the Dhruva. One should also purify the flowers placed on the head and other seats.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atah, Urdhvam, Urdhva, Dhruvarca, Arcana, Murdhan, Murdha, Pitha, Sannyasta, Pushpa, Api,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 19.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ata ūrdhvaṃ dhruvārcāyāmarcanaṃ saṃpravakṣyate
  • ata* -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ūrdhvam -
  • ūrdhvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    ūrdhva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ūrdhva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ūrdhvā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dhruvārcāyām -
  • dhruvārcā (noun, feminine)
    [locative single]
  • arcanam -
  • arcana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arcana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arcanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse sampravakṣyate
  • Line 2: “mūrdhādi pīṭhātsannyastapuṣpādīnyapi śodhayet
  • mūrdhā -
  • mūrdhan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    mūrdhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adi -
  • ad (noun, masculine)
    [locative single]
    ad (noun, neuter)
    [locative single]
  • pīṭhāt -
  • pīṭha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    pīṭha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • sannyasta -
  • sannyasta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sannyasta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puṣpād -
  • puṣpa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    puṣpa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ya -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • śodhayet -
  • śudh (verb class 0)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 19.1

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: