Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

एवमेव प्रकुर्वीत कालीयाहिफणोपरि ।
नृत्यन्तं परमात्मानमुत्तानाकुञ्चिताङ्घ्रिकम् ॥ ४६ ॥

evameva prakurvīta kālīyāhiphaṇopari |
nṛtyantaṃ paramātmānamuttānākuñcitāṅghrikam || 46 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The same procedure should be applied to the black snake’s tail. The Supreme Soul was dancing with His feet raised and bent.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.46). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Evam, Eva, Pra, Kaliya, Ahi, Phana, Upari, Nrityat, Paramatman, Uttana, Akuncita, Anghrika,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 16.46). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “evameva prakurvīta kālīyāhiphaṇopari
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • kurvīta -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative middle third single]
  • kālīyā -
  • kālīya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kālīya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ahi -
  • ahi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ahī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    ahī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
  • phaṇo -
  • phaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    phaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    phaṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
    phaṇ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • upari -
  • upari (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    upari (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “nṛtyantaṃ paramātmānamuttānākuñcitāṅghrikam
  • nṛtyantam -
  • nṛt -> nṛtyat (participle, masculine)
    [accusative single from √nṛt class 4 verb]
  • paramātmānam -
  • paramātman (noun, masculine)
    [accusative single]
  • uttānā -
  • uttāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uttāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    uttānā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ākuñcitā -
  • ākuñcita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākuñcita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ākuñcitā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aṅghrikam -
  • aṅghrikā (noun, feminine)
    [adverb]
    aṅghrika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṅghrika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 16.46

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: