Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

एवमादिवराहन्तु कारयेल्लक्षणान्वितम् ।
अवान्तरमनुप्राप्य यदा तु प्रलयं हरिः ॥ २९ ॥

evamādivarāhantu kārayellakṣaṇānvitam |
avāntaramanuprāpya yadā tu pralayaṃ hariḥ || 29 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Thus, the first boar should be made with the characteristics. When the Supreme Personality of Godhead annihilated Him, He reached the lowest stage of life.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Evamadi, Lakshananvita, Avantaram, Avantara, Anu, Prapya, Yada, Yad, Pralaya, Hari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 13.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “evamādivarāhantu kārayellakṣaṇānvitam
  • evamādi -
  • evamādi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    evamādi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    evamādi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • varāhan -
  • varāhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • kārayel -
  • kṛ (verb class 0)
    [optative active third single]
  • lakṣaṇānvitam -
  • lakṣaṇānvita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    lakṣaṇānvita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    lakṣaṇānvitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “avāntaramanuprāpya yadā tu pralayaṃ hariḥ
  • avāntaram -
  • avāntaram (indeclinable)
    [indeclinable]
    avāntara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    avāntara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    avāntarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • prāpya -
  • prāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yadā -
  • yadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yadā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • pralayam -
  • pralaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pralayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • hariḥ -
  • hari (noun, masculine)
    [nominative single]
    hari (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 13.29

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: