Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

गणिकाविशालं संशुद्धं स्वस्तिकं ध्वजमानकम् ।
एवमाख्याय तन्त्राणि वर्तुलाद्यायुतानि च ॥ २७ ॥

gaṇikāviśālaṃ saṃśuddhaṃ svastikaṃ dhvajamānakam |
evamākhyāya tantrāṇi vartulādyāyutāni ca || 27 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The prostitute’s large, pure swastika is the standard of the flag. Thus he explained the tens of thousands of mantras, beginning with the circle.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.27). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ganika, Vishalam, Vishala, Samshuddha, Svastika, Dhvaja, Anaka, Evam, Eva, Akhya, Tantra, Vartula, Ayuta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 9.27). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gaṇikāviśālaṃ saṃśuddhaṃ svastikaṃ dhvajamānakam
  • gaṇikā -
  • gaṇikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • viśālam -
  • viśālam (indeclinable)
    [indeclinable]
    viśāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viśāla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viśālā (noun, feminine)
    [adverb]
  • saṃśuddham -
  • saṃśuddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṃśuddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṃśuddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • svastikam -
  • svastika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svastika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • dhvajam -
  • dhvaja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhvajā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ānakam -
  • ānaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ānaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ānakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “evamākhyāya tantrāṇi vartulādyāyutāni ca
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ākhyāya -
  • ākhya (noun, masculine)
    [dative single]
    ākhya (noun, neuter)
    [dative single]
  • tantrāṇi -
  • tantra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vartulād -
  • vartula (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vartula (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • ayutāni -
  • ayuta (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 9.27

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: