Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अन्तर्मण्डलमित्याहु रध्यर्धं दण्डमानतः ।
अन्तर्भारमितिप्रोस्तं मध्यभारं द्विदण्डत ॥ ३१ ॥

antarmaṇḍalamityāhu radhyardhaṃ daṇḍamānataḥ |
antarbhāramitiprostaṃ madhyabhāraṃ dvidaṇḍata || 31 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The inner circle is called the half of the rod, measured by the rod. The middle load, which is called the inner load, is divided into two parts.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.31). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Antarmandala, Iti, Itya, Ahu, Adhyardha, Danda, Anata, Antar, Bhara, Madhya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 6.31). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “antarmaṇḍalamityāhu radhyardhaṃ daṇḍamānataḥ
  • antarmaṇḍalam -
  • antarmaṇḍala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    antarmaṇḍala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ityā -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    itya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    itya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> itya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    ityā (noun, feminine)
    [nominative single]
    i -> itya (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> ityā (participle, feminine)
    [nominative single from √i class 2 verb]
  • āhu -
  • āhū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • ra -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adhyardham -
  • adhyardha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adhyardha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    adhyardhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • daṇḍam -
  • daṇḍa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    daṇḍā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ānataḥ -
  • ānata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “antarbhāramitiprostaṃ madhyabhāraṃ dvidaṇḍata
  • antar -
  • antar (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    antar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhāram -
  • bhāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • pro -
  • stam -
  • as (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • madhya -
  • madhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    madhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhāram -
  • bhāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Cannot analyse dvidaṇḍata

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 6.31

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: