Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

एवंपरीक्ष्यगृह्णीयात्पुण्याहमपिवाचयेत् ।
एवंपरीक्ष्यबहुधा कुर्यात्कर्षणमुत्तमम् ॥ ३० ॥

evaṃparīkṣyagṛhṇīyātpuṇyāhamapivācayet |
evaṃparīkṣyabahudhā kuryātkarṣaṇamuttamam || 30 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Thus examined, one should take it and recite the holy day. After examining the roots in this way, one should perform the best ploughing.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.30). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Evam, Eva, Parikshya, Punyaha, Api, Bahudha, Karshana, Uttamam, Uttama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 1.30). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “evaṃparīkṣyagṛhṇīyātpuṇyāhamapivācayet
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • parīkṣya -
  • parīkṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parīkṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gṛhṇīyāt -
  • grah (verb class 9)
    [optative active third single]
  • puṇyāham -
  • puṇyāha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • vācayet -
  • vac (verb class 0)
    [optative active third single]
  • Line 2: “evaṃparīkṣyabahudhā kuryātkarṣaṇamuttamam
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • parīkṣya -
  • parīkṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parīkṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bahudhā -
  • bahudhā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kuryāt -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • karṣaṇam -
  • karṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    karṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    karṣaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uttamam -
  • uttamam (indeclinable)
    [indeclinable]
    uttama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uttamā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 1.30

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: