Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

सोम एकावशीयुक्तः करोतिप्राणसंशयम् ।
पौष्णस्तुसप्तमीयुक्तो दहत्यग्निरिवप्रजाः ॥ २० ॥

soma ekāvaśīyuktaḥ karotiprāṇasaṃśayam |
pauṣṇastusaptamīyukto dahatyagnirivaprajāḥ || 20 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The moon, which is under the control of Ekavashi, makes one doubt one’s life. The seventh day of the month of Pauṣṇa burns the people like fire.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Soma, Eka, Ashin, Yukta, Karoti, Pranasamshaya, Paushna, Saptami, Dahati, Agni, Iva, Praja, Prajas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 1.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “soma ekāvaśīyuktaḥ karotiprāṇasaṃśayam
  • soma* -
  • soma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ekāva -
  • eka (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • aśī -
  • aśin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yuktaḥ -
  • yukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [nominative single from √yuj class 7 verb]
  • karoti -
  • karoti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    karoti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    karoti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kṛ (verb class 8)
    [present active third single]
  • prāṇasaṃśayam -
  • prāṇasaṃśaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 2: “pauṣṇastusaptamīyukto dahatyagnirivaprajāḥ
  • pauṣṇas -
  • pauṣṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • saptamī -
  • saptamī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • yukto* -
  • yukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [nominative single from √yuj class 7 verb]
  • dahatya -
  • dahati (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dah (verb class 1)
    [present active third single]
  • agnir -
  • agni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • prajāḥ -
  • praja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prajā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    prajas (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 1.20

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: