Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 112.31

कदर्यतपना घोरा अर्चिमन्तो दुरासदा ।
रोमहर्षणरूपा च भीष्मप्रतिभया दुःखा ॥ ३१ ॥

kadaryatapanā ghorā arcimanto durāsadā |
romaharṣaṇarūpā ca bhīṣmapratibhayā duḥkhā || 31 ||

Greedily burning are they, terrible, flaming, hard to endure, hair-raising, fearful, terrifying, and evil. (31)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (112.31). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kadarya, Tapana, Ghora, Arcimat, Durasada, Romaharshana, Rupa, Bhishma, Pratibhaya, Duhkha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 112.31). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kadaryatapanā ghorā arcimanto durāsadā
  • kadarya -
  • kadarya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kadarya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tapanā* -
  • tapana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    tapanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ghorā* -
  • ghora (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ghorā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • arcimanto* -
  • arcimat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • durāsadā -
  • durāsadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “romaharṣaṇarūpā ca bhīṣmapratibhayā duḥkhā
  • romaharṣaṇa -
  • romaharṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    romaharṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rūpā -
  • rūpā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhīṣma -
  • bhīṣma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhīṣma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pratibhayā* -
  • pratibhaya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pratibhayā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • duḥkhā -
  • duḥkhā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 112.31

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: