Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 90.8

ब्रह्मकोटीसहस्राणि गगनस्मिं समागता ।
वर्षंति सूक्ष्मं चूर्णं हि दिव्यं लोहितचंदनं ॥ ८ ॥

brahmakoṭīsahasrāṇi gaganasmiṃ samāgatā |
varṣaṃti sūkṣmaṃ cūrṇaṃ hi divyaṃ lohitacaṃdanaṃ || 8 ||

Thousands of kotis of Brahmas assembled in the sky, and poured down a fine powder of celestial red sandal-wood. (8)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (90.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Brahmakoti, Sahasra, Samagata, Varshat, Varshanti, Sukshmam, Sukshma, Curna, Divya, Lohitacandana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 90.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “brahmakoṭīsahasrāṇi gaganasmiṃ samāgatā
  • brahmakoṭī -
  • brahmakoṭi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    brahmakoṭi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sahasrāṇi -
  • sahasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Cannot analyse gaganasmim*sa
  • samāgatā -
  • samāgatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “varṣaṃti sūkṣmaṃ cūrṇaṃ hi divyaṃ lohitacaṃdanaṃ
  • varṣanti -
  • varṣantī (noun, masculine)
    [adverb]
    varṣantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    varṣantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    varṣat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vṛṣ -> varṣat (participle, neuter)
    [nominative plural from √vṛṣ class 1 verb], [vocative plural from √vṛṣ class 1 verb], [accusative plural from √vṛṣ class 1 verb]
    vṛṣ -> varṣantī (participle, feminine)
    [vocative single from √vṛṣ class 1 verb]
    vṛṣ (verb class 1)
    [present active third plural]
  • sūkṣmam -
  • sūkṣmam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sūkṣma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sūkṣma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sūkṣmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • cūrṇam -
  • cūrṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cūrṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cūrṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • divyam -
  • divya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    divya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    divyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • lohitacandanam -
  • lohitacandana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 90.8

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: