Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 53.72

श्रमणेषु ब्राह्मणेषु च आरक्षो धार्मिको जनपदेषु ।
वर्धति न चैव हायति दानानि च देमि सत्कृत्य ॥ ७२ ॥

śramaṇeṣu brāhmaṇeṣu ca ārakṣo dhārmiko janapadeṣu |
vardhati na caiva hāyati dānāni ca demi satkṛtya || 72 ||

“In my provinces just protection for recluses and brahmans is fostered and never fails, and with reverence I bestow my gifts on them. (72)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (53.72). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shramana, Brahmana, Araksha, Dharmika, Janapada, Dana, Satkritya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 53.72). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śramaṇeṣu brāhmaṇeṣu ca ārakṣo dhārmiko janapadeṣu
  • śramaṇeṣu -
  • śramaṇa (noun, masculine)
    [locative plural]
    śramaṇa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • brāhmaṇeṣu -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [locative plural]
    brāhmaṇa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ca* -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ārakṣo* -
  • ārakṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dhārmiko* -
  • dhārmika (noun, masculine)
    [nominative single]
  • janapadeṣu -
  • janapada (noun, masculine)
    [locative plural]
  • Line 2: “vardhati na caiva hāyati dānāni ca demi satkṛtya
  • var -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ṛdhati -
  • ṛdh (verb class 6)
    [present active third single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • hāyati -
  • hāyati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • dānāni -
  • dāna (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    dān (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse demi*sa
  • satkṛtya -
  • satkṛtya (indeclinable)
    [indeclinable]
    satkṛtya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 53.72

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: