Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 52.49

कांचनस्तम्भसदृशो गोवृषाक्षो महाद्युतिः ।
शार्दूलवृषभस्कन्धः पद्मपादकरो नघः ॥ ४९ ॥

kāṃcanastambhasadṛśo govṛṣākṣo mahādyutiḥ |
śārdūlavṛṣabhaskandhaḥ padmapādakaro naghaḥ || 49 ||

He was like a pillar of gold, and his eyes flashed like a bull’s. His bust was like that of a tiger, his feet and hands like the lotus. (49)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (52.49). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kancana, Bhasad, Risha, Govrisha, Aksha, Mahadyuti, Shardula, Vrishabhaskandha, Padmapada, Karas, Kara, Gha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 52.49). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kāṃcanastambhasadṛśo govṛṣākṣo mahādyutiḥ
  • kāñcanas -
  • kāñcana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bhasad -
  • bhasad (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    bhasat (noun, masculine)
    [compound]
  • ṛśo* -
  • ṛśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • govṛṣā -
  • govṛṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • akṣo* -
  • akṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṣar (verb class 2)
    [imperfect active second single], [imperfect active third single]
  • mahādyutiḥ -
  • mahādyuti (noun, masculine)
    [nominative single]
    mahādyuti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “śārdūlavṛṣabhaskandhaḥ padmapādakaro naghaḥ
  • śārdūla -
  • śārdūla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vṛṣabhaskandhaḥ -
  • vṛṣabhaskandha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • padmapāda -
  • padmapāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • karo* -
  • karas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ghaḥ -
  • gha (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 52.49

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: