Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 51.33

प्रविश्य काशीनां राजा नागराजनिवेशनं ।
पर्यंकस्मिं उपविशे जातरूपमये शुभे ॥ ३३ ॥

praviśya kāśīnāṃ rājā nāgarājaniveśanaṃ |
paryaṃkasmiṃ upaviśe jātarūpamaye śubhe || 33 ||

And when the king of Kashi entered the abode of the Naga king he went to lie on a splendid couch of gold and silver. (33)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (51.33). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pravishya, Kashi, Raja, Nagaraja, Niveshana, Upa, Visha, Vish, Jatarupamaya, Shubha, Shubh,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 51.33). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “praviśya kāśīnāṃ rājā nāgarājaniveśanaṃ
  • praviśya -
  • praviśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    praviśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāśīnām -
  • kāśi (noun, feminine)
    [genitive plural]
    kāśi (noun, masculine)
    [genitive plural]
    kāśī (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • rājā* -
  • rāja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rājā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nāgarāja -
  • nāgarāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • niveśanam -
  • niveśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    niveśana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “paryaṃkasmiṃ upaviśe jātarūpamaye śubhe
  • Cannot analyse paryaṅkasmim*up
  • upa -
  • upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
  • viśe -
  • viśa (noun, masculine)
    [locative single]
    viśa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    viśā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    viś (noun, feminine)
    [dative single]
    viś (verb class 6)
    [present middle first single]
  • jātarūpamaye -
  • jātarūpamaya (noun, masculine)
    [locative single]
    jātarūpamaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • śubhe -
  • śubha (noun, masculine)
    [locative single]
    śubha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śubhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śubh (noun, feminine)
    [dative single]
    śubh (verb class 6)
    [present middle first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 51.33

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: