Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 51.12

धर्मेण मोचेहि असाहसेन ।
ग्रामेण निष्केन च गोशतेन ।
ओसृष्टकायो निगृहीतनागो ।
पुण्यार्थिको मुच्यतु नागराजो ॥ १२ ॥

dharmeṇa mocehi asāhasena |
grāmeṇa niṣkena ca gośatena |
osṛṣṭakāyo nigṛhītanāgo |
puṇyārthiko mucyatu nāgarājo || 12 ||

Justly and without violence set him free. With ransom of a village or of gold or of a hundred kine, let the Naga king now in bondage be set free as one who is desirous of merit. (12)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (51.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dharmena, Dharma, Moca, Asahasa, Grama, Nishka, Ina, Goshata, Nigrihita, Nri, Agu, Punya, Arthika,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 51.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dharmeṇa mocehi asāhasena
  • dharmeṇa -
  • dharmeṇa (indeclinable)
    [indeclinable]
    dharma (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • moce -
  • moca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    moca (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    mocā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    muc (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • asāhasena -
  • asāhasa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Line 2: “grāmeṇa niṣkena ca gośatena
  • grāmeṇa -
  • grāma (noun, masculine)
    [instrumental single]
    grāma (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • niṣke -
  • niṣka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    niṣka (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    niṣkā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ina -
  • ina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gośatena -
  • gośata (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Line 3: “osṛṣṭakāyo nigṛhītanāgo
  • Cannot analyse osṛṣṭakāyo*ni
  • nigṛhīta -
  • nigṛhīta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nigṛhīta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ago -
  • ago (noun, feminine)
    [compound]
    agu (noun, masculine)
    [vocative single]
    agu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 4: “puṇyārthiko mucyatu nāgarājo
  • puṇyā -
  • puṇya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    puṇ -> puṇya (absolutive)
    [absolutive from √puṇ]
    puṇyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [vocative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [vocative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇyā (participle, feminine)
    [nominative single from √puṇ class 10 verb]
  • arthiko* -
  • arthika (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mucya -
  • muc -> mucya (absolutive)
    [absolutive from √muc]
    muc -> mucya (absolutive)
    [absolutive from √muc]
    muñc -> mucya (absolutive)
    [absolutive from √muñc]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Cannot analyse nāgarājo

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 51.12

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: