Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 26.6

नावाय समभिरूढो भगवां भवति भवौघं उत्तीर्णो ।
पारे च लेच्छविगणाः छत्रशतां पंच धारेन्सुः ॥ ६ ॥

nāvāya samabhirūḍho bhagavāṃ bhavati bhavaughaṃ uttīrṇo |
pāre ca lecchavigaṇāḥ chatraśatāṃ paṃca dhārensuḥ || 6 ||

Stepping on the bridge of boats the Exalted One crossed the water, and there on the other side were throngs of Licchavis holding up five hundred sunshades. (6)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (26.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nava, Samabhirudha, Bhagavan, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Bhavaugha, Para, Vigana, Chatra, Shata, Panca, Pancan,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 26.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nāvāya samabhirūḍho bhagavāṃ bhavati bhavaughaṃ uttīrṇo
  • nāvāya -
  • nāva (noun, masculine)
    [dative single]
  • samabhirūḍho* -
  • samabhirūḍha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhagavā -
  • bhagavan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    bhagavan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • bhavaugham -
  • bhavaugha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhavaugha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse uttīrṇo
  • Line 2: “pāre ca lecchavigaṇāḥ chatraśatāṃ paṃca dhārensuḥ
  • pāre -
  • pāra (noun, masculine)
    [locative single]
    pāra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pārā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • le -
  • la (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    li (noun, masculine)
    [vocative single]
  • iccha -
  • iṣ (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • vigaṇāḥ -
  • vigaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • chatra -
  • chatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    chatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śatām -
  • śatā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • pañca -
  • pañca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcan (noun, masculine)
    [compound]
    pañcan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pañc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Cannot analyse dhārensuḥ

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 26.6

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: