Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 12.70

उच्छिन्नमोहजालो प्रसन्नचित्तो असंगप्रतिभानो ।
तारेय्य सर्वजनतां संसारमहार्णवे पतितां ॥ ७० ॥

ucchinnamohajālo prasannacitto asaṃgapratibhāno |
tāreyya sarvajanatāṃ saṃsāramahārṇave patitāṃ || 70 ||

“May I safely lead across all men who have fallen into the great flood of recurrent birth (samsara), having myself burst through the toils of illusion, with peace in my heart, and with my mental power free from attachment to the world.” (70)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.70). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ucchinna, Oha, Prasanna, Asanga, Pratibhanu, Tara, Sarvajanata, Samsara, Aha, Arnava, Patita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 12.70). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ucchinnamohajālo prasannacitto asaṃgapratibhāno
  • ucchinnam -
  • ucchinna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ucchinna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ucchinnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • oha -
  • oha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    oha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    uh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • jālo -
  • prasanna -
  • prasanna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prasanna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • citto -
  • asaṅga -
  • asaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    asaṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pratibhāno -
  • pratibhānu (noun, masculine)
    [vocative single]
    pratibhānu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “tāreyya sarvajanatāṃ saṃsāramahārṇave patitāṃ
  • tāre -
  • tāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    tāra (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tārā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iyya -
  • sarvajanatām -
  • sarvajanatā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • saṃsāram -
  • saṃsāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ahā -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • arṇave -
  • arṇava (noun, masculine)
    [locative single]
    arṇava (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    arṇavā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • patitām -
  • patitā (noun, feminine)
    [accusative single]
    pat -> patitā (participle, feminine)
    [accusative single from √pat class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 12.70

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: