Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 12.32

निःसृष्टम् एव सर्वं परिभोज्यं यस्य द्वादशाकारं ।
मम प्रवररूपधारि अनुकम्पार्थं कुरुहि करुणां ॥ ३२ ॥

niḥsṛṣṭam eva sarvaṃ paribhojyaṃ yasya dvādaśākāraṃ |
mama pravararūpadhāri anukampārthaṃ kuruhi karuṇāṃ || 32 ||

“O most comely one, in thy compassion have pity on me who have dispensed all the things, of twelve kinds, that are the requisites of monks.” (32)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nih, Srishta, Eva, Sarvam, Sarva, Pari, Bhojya, Bhoji, Yasya, Yah, Yat, Dvadashakara, Asmad, Pravararupa, Dhari, Dharin, Anukampa, Artha, Karuna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 12.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “niḥsṛṣṭam eva sarvaṃ paribhojyaṃ yasya dvādaśākāraṃ
  • niḥ -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sṛṣṭam -
  • sṛṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sṛṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sṛṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    sṛj -> sṛṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √sṛj class 6 verb]
    sṛj -> sṛṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √sṛj class 6 verb], [accusative single from √sṛj class 6 verb]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhojyam -
  • bhojya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhojya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhojyā (noun, feminine)
    [adverb]
    bhuj -> bhojya (participle, masculine)
    [adverb from √bhuj]
    bhuj -> bhojya (participle, neuter)
    [adverb from √bhuj]
    bhuj -> bhojyā (participle, feminine)
    [adverb from √bhuj]
    bhuj -> bhojya (participle, masculine)
    [accusative single from √bhuj]
    bhuj -> bhojya (participle, neuter)
    [nominative single from √bhuj], [accusative single from √bhuj]
    bhojī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • yasya -
  • yasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yas -> yasya (absolutive)
    [absolutive from √yas]
    ya (noun, masculine)
    [genitive single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    yat (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    yas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • dvādaśākāram -
  • dvādaśākāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dvādaśākāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dvādaśākārā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “mama pravararūpadhāri anukampārthaṃ kuruhi karuṇāṃ
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • pravararūpa -
  • pravararūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pravararūpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhāri -
  • dhāri (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dhāri (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dhāri (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dhārī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    dhārin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dhārin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • anukampā -
  • anukampa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anukampa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    anukampā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kuru -
  • kuru (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    kuru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kṛ (verb class 8)
    [imperative active second single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • karuṇām -
  • karuṇā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 12.32

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: