Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 2.8

सदायसफालास्फारा आवसथा दुरासदा ।
रोमहर्षणरूपा च भीष्मा प्रतिभया दुःखा ॥ ८ ॥

sadāyasaphālāsphārā āvasathā durāsadā |
romaharṣaṇarūpā ca bhīṣmā pratibhayā duḥkhā || 8 ||

Habitations hard to dwell in are they, being everywhere expanses of iron boards, hair-raising, fearful, terrible, and full of woe. (8)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sada, Sapha, Ala, Asphara, Avasatha, Durasada, Romaharshana, Rupa, Bhishma, Pratibhaya, Duhkha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 2.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sadāyasaphālāsphārā āvasathā durāsadā
  • sadāya -
  • sada (noun, masculine)
    [dative single]
    sada (noun, neuter)
    [dative single]
  • saphā -
  • sapha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sapha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saphā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alā -
  • ala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    al (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • āsphārā* -
  • āsphāra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • āvasathā* -
  • āvasatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • durāsadā -
  • durāsadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “romaharṣaṇarūpā ca bhīṣmā pratibhayā duḥkhā
  • romaharṣaṇa -
  • romaharṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    romaharṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rūpā -
  • rūpā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhīṣmā -
  • bhīṣmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pratibhayā* -
  • pratibhaya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pratibhayā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • duḥkhā -
  • duḥkhā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 2.8

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: